- Main
- Journal "Ethnic culture"
- Vol 4, No 2
- Literary Translation Into English of Peter Khuzan...
Literary Translation Into English of Peter Khuzangai’s Poem “The Poet”
Research Article


- Published in:
- International academic journal «Ethnic Culture». Volume 4
- Authors:
- Svetlana N. Vasilyeva 1 , Anna V. Gordeeva 2
- Work direction:
- Languages of the Nations of the World
- Pages:
- 40-43
- Received: 6 June 2022 / Accepted: 28 June 2022 / Published: 29 June 2022
- Rating:
- Article accesses:
- 2321
- Published in:
- doaj РИНЦ
1 MBEI "Secondary school No. 49 with in-depth study of individual subjects named after P.P. Khuzangai"
2 MBOU "SOSh 50" g. Cheboksary Chuvashskoi Respubliki
2 MBOU "SOSh 50" g. Cheboksary Chuvashskoi Respubliki
- APA
For citation:
Vasilyeva S. N., & Gordeeva A. V. (2022). Literary Translation Into English of Peter Khuzangai’s Poem “The Poet”. Ethnic Culture, 4(2), 40-43. EDN: ADNYAK. https://doi.org/10.31483/r-102894
- ВКонтакте
- РћРТвЂВВВВВВВВнокласснРСвЂВВВВВВВВРєРСвЂВВВВВВВВ
- РњРѕР№ Р В Р’В Р РЋРЎв„ўР В Р’В Р РЋРІР‚ВВВВВВВВРЎР‚
UDC 82
DOI: 10.31483/r-102894
Abstract
The purpose of the article is to present a literary translation into English of P. Khuzangay’s poem «A Poet» and to make a comprehensive analysis of it. The object of the study is the text of P. Khuzangay’s poem «A Poet» and the literary translation of S. N. Vasilyeva «A Poet». The novelty of the work lies in the fact that a literary translation and a comprehensive analysis of this poem were carried out for the first time. Based on the methods of analytical reading, theoretical analysis of literature, search, contextual analysis, comparative analysis, the language of the work (morphology, syntax, vocabulary, style) is considered and the relationship between the ideological and artistic conception of the poem with its linguistic features is revealed. The methods used in the process of literary translation made it possible to preserve the idea of the poem, the features of the composition and to select the appropriate means of artistic expression. In the work of P. Khuzangay, the philosophical problem of the poet's destiny and his work is touched upon. The composition of the poem is three-part, the size is a three-foot trochee with cross-rhyming throughout the entire poem, the intonation is narrative. The translation was made using the technique of rhetorical exclamation. The temporal organization is interesting: throughout the poem, verbs are transmitted in the present tense. The translation is dominated by complex sentences. As a rule, a stanza corresponds to one sentence. Alliteration and assonance are used to enhance sound expressiveness and achieve speech imagery.
Keywords
References
- 1. Afanasieva I. V. (2009). P. P. Khuzangay – folk poet, public figure, teacher // Siberian pedagogical Journal, 1, 284–294.
- 2. Akhmatova Yu. S., & Grigoryeva A.S. (2021). Some issues of translation of Russian poetic text into English // Ogarjov-online, 9, 1–5.
- 3. Boiko, L. B., & Boiarskaia, E. L. (2005). Leksiko-grammaticheskie trudnosti perevoda s angliiskogo iazyka na russkii. Kaliningrad : Izdatel'stvo Rossiiskogo gosudarstvennogo universiteta im. I. Kanta, 62.
- 4. Ivanov, V. V. (1961). Lingvisticheskie voprosy stikhotvornogo perevoda. Trudy Instituta tochnoi mekhaniki i vychislitel'noi tekhniki. Vypusk 2. S. 369-395. Moskva: Izdatel'stvo AN SSSR.
- 5. Neliubin, L. L. (2003). Tolkovyi perevodovedcheskii slovar'. 3-e izdanie, pererabotannoe. Moskva: Flinta ; Nauka, 320.
- 6. Sofronova I.V. (2018). Poetic features of the quatrains in the literature of the peoples of the Volga Region // Rhema. Rema, 3, 39–48.
- 7. Trukova Alena. (2015). Poetic discourse and translation // Vestnik Chuvashskogo universiteta, 4, 290–294.
- 8. Tiupa, V. I. (2009). Analiz khudozhestvennogo teksta : uchebnoe posobie dlia studentov filologicheskikh fakul'tetov vysshikh uchebnykh zavedenii. 3-e izdanie, stereotipnoe. Moskva : Izdatel'skii tsentr "Akademiia", 336.
- 9. Khuzangai, P. P. (1982). Byli my, i est', i budem! : stikhi. Cheboksary : Chuvashskoe knizhnoe izdatel'stvo, 397.
- 10. (2007). Khuzangai Petr Petrovich : nauchno-vspomogatel'nyi bibliograficheskii ukazatel', 260. Cheboksary.
Documents
Full text (RUS)
630.26KbLinks
Journal
https://journalec.com/en/action/10388/infoExport citation
BibTex
.bib
Comments(0)