<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>    <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества</book-title>   </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены статьи участников Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященные актуальным вопросам образовательных процессов. В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в области образования.
Статьи представлены в авторской редакции.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мурзина</surname> <given-names>Жанна Владимировна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1322-0515</contrib-id> <email xlink:type="simple">jinnist@yandex.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Егорова</surname> <given-names>Анна Семёновна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3603-171X</contrib-id> <email xlink:type="simple">annaerenar@mail.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мурзина</surname> <given-names>Жанна Владимировна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1322-0515</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Егорова</surname> <given-names>Анна Семёновна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3603-171X</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Игнатьева</surname> <given-names>Светлана Геннадьевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кузнецов</surname> <given-names>Александр Валерьянович</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8740-1610</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm5">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Малова</surname> <given-names>Ольга Николаевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Education, innovation, research as a resource for community development</event-desc>   <conf-date> <day>19</day> <month>05</month> <year>2026</year> </conf-date>    <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>ИД «Среда»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="1900"> <year>1900</year> </pub-date>    <permissions>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2026 Селезнева О. Н., Гончар Н. Н.</copyright-statement>   <copyright-year>2026</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Селезнева О. Н., Гончар Н. Н.</copyright-holder>      <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">156069</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Проблемы политического перевода</chapter-title>   </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Селезнева</surname> <given-names>Ольга Николаевна</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">junine@yandex.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <contrib contrib-type="author" id="author2">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Гончар</surname> <given-names>Наталия Николаевна</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">n_gonchar@mail.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>Тверской государственный медицинский университет</institution>   <country>Россия</country> </aff>     </aff-alternatives>  </contrib-group>       <abstract xml:lang="ru"> <p>авторы статьи подчеркивают, что эффективность международной коммуникации напрямую зависит от корректности политического перевода. Неверный перевод может привести к репутационным рискам, напряженным взаимоотношениям между политиками, отсутствию взаимопонимания, общему нарушению коммуникации. В статье рассмотрены несколько факторов, формирующих трудности «политического» перевода, такие как: лексические несоответствия; заимствованные слова, приобретающие новую коннотацию; неологизмы постсоветского времени; политические аббревиатуры и сокращения; идиомы и фразеологизмы.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>неологизм</kwd>  <kwd>фразеологизм</kwd>  <kwd>идиома</kwd>  <kwd>политический перевод</kwd>  <kwd>лексическое несоответствие</kwd>  <kwd>заимствованные слова</kwd>  <kwd>политическая аббревиатура</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Кремль перевел фразу Путина о «подсвинках» на английский язык // Ведомости. – URL: https://www.vedomosti.ru/politics/news/2025/12/21/1165104-kreml-perevel-frazu (дата обращения: 15.03.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Кремль перевел фразу Путина о «подсвинках» на английский язык</article-title> <source>Ведомости</source> <year>2026</year>       <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.vedomosti.ru/politics/news/2025/12/21/1165104-kreml-perevel-frazu">https://www.vedomosti.ru/politics/news/2025/12/21/1165104-kreml-perevel-frazu</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Six essential political idioms in American English // Lingua Link DC. – 13.10.2022. – URL: https://www.lingualinkdc.net/blog/americanpoliticalidioms (date of access: 06.04.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Six essential political idioms in American English</article-title> <source>Lingua Link DC</source> <year>2022</year>       <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://www.lingualinkdc.net/blog/americanpoliticalidioms">https://www.lingualinkdc.net/blog/americanpoliticalidioms</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Political Abbreviations // Quizlet. – URL: https://quizlet.com/ru/640889495/political-abbreviations-flash-cards/ (date of access: 15.02.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Political Abbreviations</article-title> <source>Quizlet</source> <year>2026</year>       <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://quizlet.com/ru/640889495/political-abbreviations-flash-cards/">https://quizlet.com/ru/640889495/political-abbreviations-flash-cards/</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Пять ошибок переводчиков в политике // Smartnews. – URL: https://smartnews.ru/articles/11518.html (дата обращения: 13.01.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Пять ошибок переводчиков в политике</article-title> <source>Smartnews</source> <year>2026</year>       <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://smartnews.ru/articles/11518.html">https://smartnews.ru/articles/11518.html</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Олигарх (бизнесмен) // Wikipedia. – URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Олигарх_(бизнесмен) (дата обращения: 14.03.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Олигарх (бизнесмен)</article-title> <source>Wikipedia</source> <year>2026</year>       <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://ru.wikipedia.org/wiki/Олигарх_">https://ru.wikipedia.org/wiki/Олигарх_</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Kuzma&#039;s mother // Wikipedia. – URL: https://en.wikipedia.org/wiki/Kuzma%27s_mother (date of access: 11.03.2026).</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">   <article-title>Kuzma&#039;s mother</article-title> <source>Wikipedia</source> <year>2026</year>       <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="https://en.wikipedia.org/wiki/Kuzma%27s_mother">https://en.wikipedia.org/wiki/Kuzma%27s_mother</ext-link>      </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>