<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>    <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук</book-title>   </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены статьи участников II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященные актуальным вопросам социальных и гуманитарных наук. В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в данной области. Статьи представлены в авторской редакции.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мурзина</surname> <given-names>Жанна Владимировна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1322-0515</contrib-id> <email xlink:type="simple">jinnist@yandex.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кузнецов</surname> <given-names>Александр Валерьянович</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8740-1610</contrib-id> <email xlink:type="simple">timer1975@mail.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мурзина</surname> <given-names>Жанна Владимировна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1322-0515</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кузнецов</surname> <given-names>Александр Валерьянович</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8740-1610</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Игнатьева</surname> <given-names>Светлана Геннадьевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Евдокимова</surname> <given-names>Екатерина Юрьевна</given-names> </name>   </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm5">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Егорова</surname> <given-names>Анна Семёновна</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3603-171X</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm6">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кузнецов</surname> <given-names>Александр Валерьянович</given-names> </name>   </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-8740-1610</contrib-id> </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">The Topical Issues of the Humanities and Social Sciences</event-desc>   <conf-date> <day>18</day> <month>06</month> <year>2026</year> </conf-date>    <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>ИД «Среда»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="1900"> <year>1900</year> </pub-date>    <permissions>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2026 Денисов А. В., Баранова А. Р.</copyright-statement>   <copyright-year>2026</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Денисов А. В., Баранова А. Р.</copyright-holder>      <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">167389</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Стратегии перевода заголовков англоязычной спортивной прессы на русский язык</chapter-title>   </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Денисов</surname> <given-names>Артём Владимирович</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">artem17032004@mail.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>   <contrib contrib-type="author" id="author2">   <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Баранова</surname> <given-names>Альфия Рафаиловна</given-names> </name>    </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">baranova.alfiyarafailovna@mail.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution>Казанский инновационный университет им. В.Г. Тимирясова (ИЭУП)</institution>   <country>Россия</country> </aff>       </aff-alternatives>  </contrib-group>       <abstract xml:lang="ru"> <p>в статье рассматриваются лингвостилистические особенности заголовков современной англоязычной спортивной прессы и стратегии их перевода на русский язык. Проблематика исследования обусловлена системной межъязыковой и межкультурной асимметрией, возникающей при передаче высокоэкспрессивных, метафорически насыщенных и культурно-маркированных единиц спортивного медиадискурса. На основе анализа корпуса из 200 заголовков ведущих англоязычных изданий (The Guardian, ESPN, Sky Sports, The Athletic) и их опубликованных переводов были выявлены доминирующие переводческие стратегии (адаптивный перевод – 45–50%, компенсация – 20–25%, культурная адаптация – 15–20%, свободный перевод – 5–10%, буквальный перевод – 10–15%) и установлена иерархия переводческих трансформаций (модуляция – 38%, конкретизация – 25%, грамматические замены – 22%). Результаты исследования подтвердили, что успешный перевод спортивного заголовка достигается не формальной точностью, а прагматической эквивалентностью – сохранением коммуникативного эффекта оригинала на целевую аудиторию. Установлена зависимость выбора стратегии от типа издания и уровня подготовленности аудитории.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>межкультурная коммуникация</kwd>  <kwd>перевод</kwd>  <kwd>медиалингвистика</kwd>  <kwd>заголовок</kwd>  <kwd>переводческие трансформации</kwd>  <kwd>компенсация</kwd>  <kwd>спортивный дискурс</kwd>  <kwd>прагматическая эквивалентность</kwd>  <kwd>адаптивный перевод</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Черкунова М.В. Прагматические особенности заголовков англоязычных спортивных медиатекстов / М.В. Черкунова // Балтийский гуманитарный журнал. – 2020. – Т. 9, №3 (32). – С. 381–384.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Черкунова</surname> <given-names>М. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Прагматические особенности заголовков англоязычных спортивных медиатекстов</article-title> <source>Балтийский гуманитарный журнал</source> <year>2020</year> <volume>9</volume> <issue>3 (32)</issue> <fpage>381</fpage> <lpage>384</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Виноградов В.С. Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В.С. Виноградов. – М.: Изд-во Института общего среднего образования РАО, 2021. – 224 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Виноградов</surname> <given-names>В. С.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Введение в переводоведение (общие и лексические вопросы)</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во Института общего среднего образования РАО</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Комиссаров В.Н. Современное переводоведение / В.Н. Комиссаров. – М.: ЭТС, 2020. – 424 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Комиссаров</surname> <given-names>В. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Современное переводоведение</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>ЭТС</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ / Т.Г. Добросклонская. – М.: Аспект Пресс, 2020. – 203 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Добросклонская</surname> <given-names>Т. Г.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Медиалингвистика: системный подход к изучению языка СМИ</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Аспект Пресс</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Nord C. Text Analysis in Translation / C. Nord. – Amsterdam: Rodopi, 2005. – 250 p.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Nord</surname> <given-names>C.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Text Analysis in Translation</article-title>               <publisher-loc>Amsterdam</publisher-loc> <publisher-name>Rodopi</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика / Я.И. Рецкер. – М.: Р.Валент, 2022. – 216 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Рецкер</surname> <given-names>Я. И.</given-names> </name>  <name> <surname>Валент</surname> <given-names>Р.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Теория перевода и переводческая практика</article-title>               </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты / А.Д. Швейцер. – М.: Наука, 2018. – 216 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Швейцер</surname> <given-names>А. Д.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Теория перевода: статус, проблемы, аспекты</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Наука</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref8"> <label>8</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Клушина Н.И. Стилистика публицистического текста / Н.И. Клушина. – М.: МедиаМир, 2021. – 244 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Клушина</surname> <given-names>Н. И.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Стилистика публицистического текста</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>МедиаМир</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref9"> <label>9</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Baranova A.R. Features of the functioning of borrowings from the English language in the sphere of sports terminology in the media / A.R. Baranova, B.F. Sabirov // Иностранный язык в профессиональной сфере: педагогика, лингвистика, межкультурная коммуникация: сборник материалов Межвузовской научно-практической конференции – В 3 т. Т. 3. – М., 2022. – С. 11–15. EDN GYNWMC</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Baranova</surname> <given-names>A. R.</given-names> </name>  <name> <surname>Sabirov</surname> <given-names>B. F.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Features of the functioning of borrowings from the English language in the sphere of sports terminology in the media</article-title> <source>Иностранный язык в профессиональной сфере: педагогика, лингвистика, межкультурная коммуникация</source> <year>2022</year> <volume>3</volume>  <fpage>11</fpage> <lpage>15</lpage>  <pub-id pub-id-type="custom" custom-type="edn">GYNWMC</pub-id>       </element-citation> </ref>  <ref id="ref10"> <label>10</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Schäffner C. Political discourse and translation / C. Schäffner // The Routledge Handbook of Translation and Politics. – London; New York: Routledge, 2018. – Pp. 34–49.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Schäffner</surname> <given-names>C.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Political discourse and translation</article-title> <source>The Routledge Handbook of Translation and Politics</source> <year>2018</year>   <fpage>34</fpage> <lpage>49</lpage>         </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>