Holding Online Student Conferences: Typical Mistakes

Research Article
EDN: ZTPNDD DOI: 10.31483/r-75505
Open Access
International academic journal «Development of education»
Creative commons logo
Published in:
International academic journal «Development of education»
Author:
Irina V. Kochkareva 1
Work direction:
Practice
Pages:
74-78
Received: 3 May 2020

Rating:
Article accesses:
3764
Published in:
doaj РИНЦ
1 Perm State National Research University
For citation:
Kochkareva I. V. (2020). Holding Online Student Conferences: Typical Mistakes. Development of education, 74-78. EDN: ZTPNDD. https://doi.org/10.31483/r-75505
UDC 811:008

Abstract

The article is focused on the analysis of typical mistakes and errors which are made by Russian students while creating PowerPoint presentations and delivering them at online international conferences. The relevance of the topic is connected with the necessity to face a new challenge of transforming the educational process into the new format – the format of distance learning. The author of the article outlies that this transformation should be carried out very carefully. Digitalization of education system should not result in painful destruction of traditional approaches to teaching and learning. It is noted that it is necessary to continue using those forms of educational process which are familiar both for teachers and students. One of such forms is an online student conference. The aim of the research was to analyze different types of mistakes and errors made by Russian students as well as their main causes. The author deals with examples collected while listening to presentations at the international online conferences which were held at the faculties of biology at Perm State University and the university of Delta, USA. The methods used in the research include analysis, description, observation, comparison. The results of the research demonstrated that one of the most common causes of mistakes is language interference. It is concluded that the analysis of typical mistakes and errors helps the teacher to make the right choice of materials for drilling in class, which, in turn, is crucial for language competence development that makes effective professional communication possible.

References

  1. 1. Gryn’ko, E. N. (2009). E-Learning tekhnologii v obuchenii inostrannym yazikam I kulturam. Innovatsionniye podhodi k obrazovatelnoi deyatelnosti v shkole i v vuze., 83–85. Perm.
  2. 2. Gritsenko, E. A., Polyakova, S. V., & Frolovich, E. M. (2013). International Team-Teaching Project: Internet Based Communication. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 130-136. Perm: Perm State University.
  3. 3. Gritsenko, E. A., Polyakova, S. V., Remizova, V. V., Losavio M., & Connor D. (2014). Cross-Cultural Telebridge Project: Dealing with Juvenile Offenders in Russia and the USA. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 77-83. Perm: Perm State University.
  4. 4. Ivanov, V. E. (2000). Internet v formirovanii dialogicheskogo prostranstva v sotsiokulturnoi srede. World of Psychology, 2, 52-56.
  5. 5. Ivanova, E. A. (2009). Formorivaniye mezhkulturnoi kommunikativnoi kompetentsii v professionalnoi deyatelnosti buduszhego cgtsialista-medika. Innovatsionniye podhodi k obrazovatelnoi deyatelnosti v shkole i v vuze., 110-114. Perm.
  6. 6. Kiseleva, M. V., & Pogosyan, V. A. (2014). Zapolneniye delovih bumag na angliyskom yazike., 144. Saint-Petersburg: Piter.
  7. 7. Kochkareva I.V. (2012). Obucheniye angliyskoi punktuatsii. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 368-372. Perm: Perm State University.
  8. 8. Kochkareva, I. V., & Kustova, O. Yu. (2008). Life at University., 56. Perm.
  9. 9. Kuzmenkova Yu. B. (2015). Academic Project Presentations. (Prezentatsiya nauchnih proyektov na angliyskom yazike). 5th ed., 132. Moscow: Skazochnaya doroga.
  10. 10. Mihina, T. V. (2009). Sozdaniye innovatsionnoi sredi kak usloviye effektivnosti uchebnogo protsessa. Innovatsionniye podhodi k obrazovatelnoi deyatelnosti v shkole i v vuze., 30-33. Perm.
  11. 11. Minakova, T. V. (2005). Angliyskiy yazik dlya aspirantov I soiskateley., 167. Orenburg:Orenburg State University.
  12. 12. Minyar-Belorucheva, A. P. (2004). Anglo-russkiye oboroti nauchnoi rechi. Praktikum dlya studentov, dissertantov i delovih lyudei., 112. Moscow: Prospekt AP.
  13. 13. Mishlanova, S. L., & Polyakova, S. V. (2011). Internet-tehnologii v proyektnoi deyatelnosti na fakultete sovremennih inostrannih yazikov i literatur: opit proyektov-telemostov. Inostranniye yaziki v kontekste kulturi [Foreign Languages in the Context of Culture]., N.V. Shutyomova (eds.)., 491-496. Perm: Perm State University.
  14. 14. Fedorova, M. A. (2018). Ot akademicheskogo pisma k nauchnomu vistupleniyu. Angliyskiy yazik., 168. Moscow: Flinta: Nauka.
  15. 15. Shchaveleva, E. N. (2007). How to Make a Scientific Speech. Praktikum po razvitiyu umeniy publichnogo vistupleniya na angliyskom yazike dlya studentov, dissertantov, nauchnih rabotnikov tehnicheskih spetsialnostey., 92. Moscow: KnoRus.
  16. 16. McCarthy, M., & Felicity, O’Dell. (2008). Academic Vocabulary in Use., 176. Cambridge University Press.
  17. 17. Povey, J. (1989). Learn to Speak Academic English., 129. Leningrad: Leningrad State University.

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.