<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> <!DOCTYPE book PUBLIC "-//NLM//DTD BITS Book Interchange DTD v2.3 20210610//EN" "BITS-book2.3.dtd"> <book xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:mml="http://www.w3.org/1998/Math/MathML" book-type="conference-proceedings" dtd-version="2.3" xml:lang="ru"> <front> <book-meta>  <book-id book-id-type="isbn">978-5-6044068-2-3</book-id>   <book-id pub-id-type="doi">10.31483/a-119</book-id>   <title-group>  <book-title xml:lang="ru">Педагогика, психология, общество: теория и практика</book-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Pedagogy, Psychology, Society: Theory and Practice</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>  <description xml:lang="ru"> <p>В сборнике представлены статьи участников Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященные актуальным вопросам образовательных процессов. В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в области педагогики, психологии и социологии.</p> </description>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="editor" id="editor1">  <contrib-id contrib-id-type="role">chief_editor</contrib-id>    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мурзина</surname> <given-names>Жанна Владимировна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Murzina</surname> <given-names>Zhanna Vladimirovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1322-0515</contrib-id> <email xlink:type="simple">jinnist@yandex.ru</email> </contrib>  <contrib contrib-type="editor" id="editor2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Богатырева</surname> <given-names>Ольга Леонидовна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Bogatyreva</surname> <given-names>Olga Leonidovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5316-2423</contrib-id> <email xlink:type="simple">chrio2020@mail.ru</email> </contrib>  </contrib-group>   <contrib-group>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm1">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Мурзина</surname> <given-names>Жанна Владимировна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Murzina</surname> <given-names>Zhanna Vladimirovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-1322-0515</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm2">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Богатырева</surname> <given-names>Ольга Леонидовна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Bogatyreva</surname> <given-names>Olga Leonidovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0001-5316-2423</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm3">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Трофимова</surname> <given-names>Валентина Ивановна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Trofimova</surname> <given-names>Valentina Ivanovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-3765-2320</contrib-id> </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm4">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Руссков</surname> <given-names>Станислав Пименович</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Russkov</surname> <given-names>Stanislav Pimenovich</given-names> </name>  </name-alternatives>   </contrib>  <contrib contrib-type="member-of-organizing-committee" id="orgcomm5">    <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Егорова</surname> <given-names>Анна Семёновна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Egorova</surname> <given-names>Anna Semenovna</given-names> </name>  </name-alternatives>  <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0002-3603-171X</contrib-id> </contrib>  </contrib-group>   <event>  <event-desc xml:lang="ru">Педагогика, психология, общество: теория и практика</event-desc>   <event-desc xml:lang="en">Pedagogy, Psychology, Society: Theory and Practice</event-desc>   <conf-date> <day>03</day> <month>12</month> <year>2019</year> </conf-date>    <conf-loc xml:lang="ru">Чебоксары</conf-loc>  </event>   <publisher> <publisher-name>ИД «Среда»</publisher-name> </publisher>    <pub-date date-type="collection" publication-format="electronic" iso-8601-date="2020"> <year>2020</year> </pub-date>    <permissions>  <copyright-statement xml:lang="en">© 2019 Irina V. Kochkareva</copyright-statement>   <copyright-statement xml:lang="ru">© 2019 Кочкарева И. В.</copyright-statement>   <copyright-year>2019</copyright-year>  <copyright-holder xml:lang="ru">Кочкарева И. В.</copyright-holder>   <copyright-holder xml:lang="en">Irina V. Kochkareva</copyright-holder>    <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="en" xlink:type="simple"> <license-p>This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC BY 4.0)</license-p> </license>   <license license-type="open-access" xlink:href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" xml:lang="ru" xlink:type="simple"> <license-p>Это произведение доступно по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)</license-p> </license>   </permissions>  </book-meta> <book-part book-part-type="conference-paper"> <book-part-meta>   <book-id custom-type="publisher-id" pub-id-type="custom">63942</book-id> <title-group>  <chapter-title xml:lang="ru">Развитие навыков информационного поиска при обучении переводу</chapter-title>   <trans-title-group xml:lang="en"> <trans-title>Razvitie navykov informatsionnogo poiska pri obuchenii perevodu</trans-title> </trans-title-group>  </title-group>  <contrib-group>   <contrib contrib-type="author" id="author1"> <contrib-id contrib-id-type="orcid">https://orcid.org/0000-0003-2288-7434</contrib-id>  <name-alternatives>  <name name-style="eastern" xml:lang="ru"> <surname>Кочкарева</surname> <given-names>Ирина Витальевна</given-names> </name>   <name name-style="western" xml:lang="en"> <surname>Kochkareva</surname> <given-names>Irina Vitalevna</given-names> </name>   </name-alternatives>  <email xlink:type="simple">ikochkareva@yandex.ru</email> <xref ref-type="aff" rid="aff1"/> </contrib>    <aff-alternatives id="aff1">   <aff xml:lang="ru">  <institution-wrap> <institution-id institution-id-type="ror">029njb796</institution-id> <institution>Пермский государственный национальный исследовательский университет</institution> </institution-wrap>   <country>Россия</country> </aff>    <aff xml:lang="en">  <institution-wrap> <institution-id institution-id-type="ror">029njb796</institution-id> <institution>Perm State National Research University</institution> </institution-wrap>   <country>Russia</country> </aff>     </aff-alternatives>  </contrib-group>   <fpage>247</fpage> <lpage>252</lpage>   <abstract xml:lang="ru"> <p>автор рассматривает проблему обучения студентов, осваивающих основы переводческой деятельности, работе с опорой на информационные источники различных типов, включая интернет-сайты, словари, энциклопедии, справочники и тому подобное. В качестве примера приводятся практические задания, позволяющие развить у обучающихся навыки информационного поиска.</p> </abstract>           <kwd-group xml:lang="ru">  <kwd>информационный поиск</kwd>  <kwd>перевод</kwd>  <kwd>интернет-ресурсы</kwd>  <kwd>информационные источники</kwd>  <kwd>электронные словари</kwd>  <kwd>каталог сайтов Интернета</kwd>  <kwd>поисковая система</kwd>  </kwd-group>        </book-part-meta> </book-part> </front>  <back> <ref-list> <title>References</title>  <ref id="ref1"> <label>1</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Бузаджи Д.М. Не доверяй и проверяй. Об уточнении фактической информации при переводе и редактировании // Мосты. Журнал переводчиков. – 2015. – №1 (45). – С. 11–20.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Бузаджи</surname> <given-names>Д. М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Не доверяй и проверяй. Об уточнении фактической информации при переводе и редактировании</article-title> <source>Мосты. Журнал переводчиков</source> <year>2015</year>  <issue>1 (45)</issue> <fpage>11</fpage> <lpage>20</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref2"> <label>2</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Бузаджи Д.М. Высокие технологии при обучении переводу // Мосты. Журнал переводчиков. – 2008. – №4 (20). – С. 62–69.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Бузаджи</surname> <given-names>Д. М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Высокие технологии при обучении переводу</article-title> <source>Мосты. Журнал переводчиков</source> <year>2008</year>  <issue>4 (20)</issue> <fpage>62</fpage> <lpage>69</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref3"> <label>3</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Куниловская М.А. Использование интернета в переводе / М.А. Куниловская, С.В. Милушкин, В.В. Сдобников. М.: Р. Валент, 2016. – 115 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Куниловская</surname> <given-names>М. А.</given-names> </name>  <name> <surname>Милушкин</surname> <given-names>С. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Сдобников</surname> <given-names>В. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Использование интернета в переводе</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Р. Валент</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref4"> <label>4</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Королькова С.А. Интернет-ресурсы и CAT-системы в переводе / С.А. Королькова, А.А. Новожилова, А.М. Шейко. – М.: Р. Валент, 2018. – 123 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Королькова</surname> <given-names>С. А.</given-names> </name>  <name> <surname>Новожилова</surname> <given-names>А. А.</given-names> </name>  <name> <surname>Шейко</surname> <given-names>А. М.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Интернет-ресурсы и CAT-системы в переводе</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Р. Валент</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref5"> <label>5</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Королькова С.А. Информационный поиск в работе переводчика / С.А. Королькова, А.А. Новожилова, Е.А. Шовгенина. – Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2015. – 100 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Королькова</surname> <given-names>С. А.</given-names> </name>  <name> <surname>Новожилова</surname> <given-names>А. А.</given-names> </name>  <name> <surname>Шовгенина</surname> <given-names>Е. А.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Информационный поиск в работе переводчика</article-title>               <publisher-loc>Волгоград</publisher-loc> <publisher-name>Изд-во ВолГУ</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref6"> <label>6</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Климзо Б.Н. Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы. — М.: Р. Валент, 2017. – 487 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Климзо</surname> <given-names>Б. Н.</given-names> </name>  <name> <surname>Валент</surname> <given-names>Р.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref7"> <label>7</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Ланчиков В.К. Отрывок, взгляд и нечто о преподавании перевода / // Мосты. Журнал переводчиков. – 2007. – №4 (16). – С. 58–60.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Ланчиков</surname> <given-names>В. К.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Отрывок, взгляд и нечто о преподавании перевода</article-title> <source>Мосты. Журнал переводчиков</source> <year>2007</year>  <issue>4 (16)</issue> <fpage>58</fpage> <lpage>60</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref8"> <label>8</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Матюшкин И.М. Каким будет профессиональный стандарт переводчиков? / И.М. Матюшкин, В.В. Сдобников, В.И. Фролов // Мосты. Журнал переводчиков. – 2019. – №2 (62). – С. 3–9.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Матюшкин</surname> <given-names>И. М.</given-names> </name>  <name> <surname>Сдобников</surname> <given-names>В. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Фролов</surname> <given-names>В. И.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Каким будет профессиональный стандарт переводчиков?</article-title> <source>Мосты. Журнал переводчиков</source> <year>2019</year>  <issue>2 (62)</issue> <fpage>3</fpage> <lpage>9</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref9"> <label>9</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Петрова О.В. Конкурсы письменного перевода как зеркало наших проблем // Мосты. Журнал переводчиков. – 2017. – №2 (54). – С. 61–72.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Петрова</surname> <given-names>О. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Конкурсы письменного перевода как зеркало наших проблем</article-title> <source>Мосты. Журнал переводчиков</source> <year>2017</year>  <issue>2 (54)</issue> <fpage>61</fpage> <lpage>72</lpage>         </element-citation> </ref>  <ref id="ref10"> <label>10</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Титова С.В. Мобильное обучение иностранным языкам / С.В. Титова, А.П. Авраменко. – М.: Икар, 2014. – 224 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Титова</surname> <given-names>С. В.</given-names> </name>  <name> <surname>Авраменко</surname> <given-names>А. П.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Мобильное обучение иностранным языкам</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name>Икар</publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref11"> <label>11</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Тиссен Ю.В. Интернет в работе переводчика [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/tissen.shtml</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="web">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Тиссен</surname> <given-names>Ю. В.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Интернет в работе переводчика</article-title>         <ext-link ext-link-type="uri" xlink:href="http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/tissen.shtml">http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/tissen.shtml</ext-link>      </element-citation> </ref>  <ref id="ref12"> <label>12</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Палажченко П.Р. Мой несистематический словарь. — М.: Р. Валент, 2003. – 303 с.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Палажченко</surname> <given-names>П. Р.</given-names> </name>  <name> <surname>Валент</surname> <given-names>Р.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>Мой несистематический словарь</article-title>               <publisher-loc>М.</publisher-loc> <publisher-name></publisher-name>  </element-citation> </ref>  <ref id="ref13"> <label>13</label> <citation-alternatives>  <mixed-citation xml:lang="ru">Шевчук В.Н. О технической составляющей переводческой компетенции // Мосты. Журнал переводчиков. – 2008. – №3 (19). – С. 71–76.</mixed-citation>    </citation-alternatives> <element-citation publication-type="other">  <person-group person-group-type="author">  <name> <surname>Шевчук</surname> <given-names>В. Н.</given-names> </name>  </person-group>   <article-title>О технической составляющей переводческой компетенции</article-title> <source>Мосты. Журнал переводчиков</source> <year>2008</year>  <issue>3 (19)</issue> <fpage>71</fpage> <lpage>76</lpage>         </element-citation> </ref>  </ref-list> </back>  </book>