Переложение фольклорных сюжетов на язык художественной литературы: поэма Г. Тукая «Су анасы» сквозь призму фольклорно-мифологического базиса произведения

Научная статья
EDN: OVCSFM DOI: 10.31483/r-98605
Open Access
Международный научный журнал «Этническая культура». Том 3
Creative commons logo
Опубликовано в:
Международный научный журнал «Этническая культура». Том 3
Автор:
Самитова С. Г. 1
Рубрика:
Фольклористика
Страницы:
39-42
Получена: 14.05.2021 / Принята: 28.06.2021 / Опубликована: 28.06.2021

Рейтинг:
Статья просмотрена:
3954 раз
Размещено в:
doaj РИНЦ
1 МРО – УСПО «Казанское высшее мусульманское медресе имени 1000-летия принятия Ислама» Централизованной религиозной организации — Духовного управления мусульман РТ
Для цитирования:
Самитова С. Г. Переложение фольклорных сюжетов на язык художественной литературы: поэма Г. Тукая «Су анасы» сквозь призму фольклорно-мифологического базиса произведения // Этническая культура. 2021. Т. 3, № 2. pp. 39-42. ISSN 2713-1688. DOI 10.31483/r-98605. EDN OVCSFM.
УДК 82-94

Аннотаци

В статье впервые предпринимается попытка определить особенности рецепции фольклорно-мифологических сюжетов, в центре которых находится образ Су анасы, татарской художественной литературой. Актуальность и значимость настоящего изыскания обусловливается лакунарностью данной научной темы в исследовательском пространстве современной тюркологии. Исследование, нашедшее отражение в предлагаемой вниманию статье, построено на основе применения сравнительно-сопоставительного, системного, функционального и генетического методов, а также метода реконструкции. Использование названных методов детерминировано стремлением представить комплексный анализ многофакторного влияния фольклорно-мифологической специфики образа Су анасы на его сюжетную, идейно-этическую и эстетическую адаптацию к сфере художественной литературы, что и стало целью нашей работы. В ходе анализа установлено, что центральный для поэмы татарского классика Г. Тукая образ является своего рода квинтэссенцией традиционного мировоззрения татарского этноса, аккумулируя в себе наиболее архаичные, базисные гносеологические и аксиологические константы. Данный выявленный нами факт фольклорно-литературного диалога формирует этнически маркированный консонанс между двумя разновидностями словесного творчества, и мы можем утверждать, что именно этим фактом объясняется то, что уже не одно поколение литературоведов оценивает «Су анасы» Габдуллы Тукая как подлинно народное произведение.

Список литературы

  1. 1. Аверинцев С.С. Вода // Мифы народов мира: энциклопедия: в 2-х т. Т. 1. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2003. –– С. 240.
  2. 2. Агзамова Д. Фантастическое в «Вечерах на хуторе близ Диканьки» Н.В. Гоголя и в поэмах Г. Тукая «Су анасы», «Шурале» // Г. Тукай мирасы һәм милли-мәдәни багланышлыр. Г. Тукай тууына 125 ел тулуга багышланган халыкара фәнни-гамәли конференция материаллары. – Казан, 2011. – С. 22–27.
  3. 3. Давлетшин Г.М. Представления о Родине и родной земле у тюрко-татар / Г.М. Давлетшин, Ю.А. Зеленеев // Вестник Казанского государственного университета культуры. – 2015. – №4, ч. 2. – С. 40–43.
  4. 4. Давлетшин Г.М. О космогонических воззрениях Волжских Булгар домонгольского периода // Из истории татарской общественной мысли. – Казань, 1979. – C. 44–55.
  5. 5. Коблов Д.Я. Мифология казанских татар. – Казань: Типолитогр. Императ. ун-та, 1910. – 49 с.
  6. 6. Насыри К. Поверья и обряды казанских татар, образовавшиеся мимо влияния на жизнь их суннитского магометанства // Записки Императорского Русского географического общества по отделу этнографии. Т. 6. – СПб., 1880. – 30 с.
  7. 7. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. – М.: Лабиринт, 2000. – 336 с.
  8. 8. Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131–1153 гг.). – М.: Наука, 1971. – 134 с.
  9. 9. Татар халык иҗаты: Риваятьләр һәм легендалар. – Казан: Татар кит. нәшр., 1985 – 368 б.
  10. 10. Тукай Г. Сайланма әсәрләр. Шагыйрь турында истәлекләр. – Казан: Хәтер, 2002. – 511 б.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.