Фразеологические единицы с компонентом «птица» в мордовских и финском языках (семантический анализ)

Научная статья
EDN: VAWOAK DOI: 10.31483/r-105862
Open Access
Международный научный журнал «Этническая культура». Том 5
Creative commons logo
Опубликовано в:
Международный научный журнал «Этническая культура». Том 5
Автор:
Мосина Н. М. 1
Рубрика:
Языки и литературы народов мира
Страницы:
48-53
Получена: 03.03.2023 / Принята: 29.03.2023 / Опубликована: 29.03.2023

Рейтинг:
Статья просмотрена:
1558 раз
Размещено в:
doaj РИНЦ
1 Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарева
Для цитирования:
Мосина Н. М. Фразеологические единицы с компонентом «птица» в мордовских и финском языках (семантический анализ) // Этническая культура. 2023. Т. 5, № 1. С. 48-53. ISSN 2713-1688. DOI 10.31483/r-105862. EDN VAWOAK.
УДК 81.511.152'373.72 + 811.511.111'373.72

Аннотация

Цель исследования заключается в выявлении общих и отличительных признаков мордовских и финских фразеологических единиц с компонентом-зоонимом «птица». Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения фразеологических единиц с целью выявления общих и специфических признаков, присущих данным языковым культурам. Объектом исследования послужили фразеологические единицы мордовских и финского языков, в которых выявлен компонент-зооним «птица». На основе методов описательного, сравнительно-сопоставительного, компонентного анализа исследуются семантические характеристики фразеологических единиц, выявляются доминирующие образы, определяются универсальные явления и отличительные особенности в значениях, передаваемых фразеологизмами в сравниваемых языках. Основной материал исследования представлен фразеологизмами с зоокомпонентом, выявленными путем сплошной выборки из толковых одноязычных и двуязычных словарей, а также фразеологических разработок, текстов художественной и публицистической литературы. Свойства, которые приписывают домашним птицам мордва и финны, в большинстве случаев схожи, поэтому в обоих языках имеется немало совпадающих по смыслу фразеологических единиц. Как в мордовской, так и финской культурах птица считается существом не очень умным. Наблюдаемое явление в большей степени связано с домашней птицей, в меньшей – с дикой.

Список литературы

  1. 1. Вежбицкая А. Семантика, культура и познание: общечеловеческие понятия в культурно-специфичных контекстах // Thesis. 1993. №3. С. 185–206.
  2. 2. Кулакова Н. А. Фразеологические обороты, характеризующие человека, его поведение и личностные качества, в мокшанском языке // Вестник Чувашского государственного педагогического университета им. И. Я. Яковлева. 2015. №2. С. 85–91.
  3. 3. Кулакова Н. А., Рогожина В. Ф. Мокшень кялень кевонзаф валсюлмонь валкс. Саранск : Издательство Мордовского университета, 2013. 200 с.
  4. 4. Мокиенко В. М. Устойчивые сравнения в системе фразеологии. Санкт-Петербург ; Грайфсвальд, 2016. 278 с.
  5. 5. Мосина Н. М., Дригалова Е. Д. Репрезентация концепта «семья» в лексико-фразеологических системах финского и эрзянского языков // XLVIII Огаревские чтения. Саранск : Издательство Мордовского университета, 2020. Часть 1. С. 32–37.
  6. 6. Мосина Н. М., Дригалова Е. Д. Сопоставительный анализ фразеологических единиц с соматизмом «pää» / «голова» в финском и русском языках // Огарев-online. 2017. №8. [Электронный ресурс]. – Режим доступа : http://journal.mrsu.ru/wp-content/uploads/2017/05/drigalova-e.d.-mosina-n.m-1.pdf (дата обращения : 07.03.2023).
  7. 7. Мосина Н.М. Сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом «домашнее животное» в мордовских и финском языках // Этническая культура. – 2022. – Т. 4, № 3. – С. 31-36. – DOI 10.31483/r-103508. – EDN GWKNIL
  8. 8. Натуральнова Г. А. Структурно-семантические особенности именных фразеологизмов в шокшанском диалекте эрзянского языка // Вестник угроведения. 2019. Том 9, №1. С. 53–60. – DOI 10.30624/2220-4156-2019-9-1-53-60.
  9. 9. Самородов К. Т. Мордовские пословицы, присловицы и поговорки. Сaрaнск : Мордовское книжное издательство, 1986. 280 с.
  10. 10. Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва : Языки русской культуры, 1996. 286 с.
  11. 11. Храмцова О. А. Финские пословицы и поговорки и их русские аналоги. Русские пословицы и поговорки и их финские аналоги. Москва : КАРО, 2011. 240 с.
  12. 12. Ширманкина Р. С. Фразеологиянь валкс. Кемекставозь меревксэнь. Саранск : Мордовское книжное издательство, 1998. 216 с.
  13. 13. Яковлева Е. C. Национально-культурная специфика компонентов-зоонимов, репрезентирующих домашних, диких и мифологических животных во фразеологическом фонде китайского и английского языков : автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.02.19. Белгород, 2019. 24 с.
  14. 14. Kari E. Naulan kantaan. Nykysuomen idiomisanakirja. Otava, 1993. 232 s.
  15. 15. Kuusi M. Vanhan kansan sananlaskuviisaus. Helsinki : WSOY, 1990. 539 s.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.