Языковая дипломатия: история военного перевода в России

Статья в сборнике трудов конференции
II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук»
Creative commons logo
Опубликовано в:
II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук»
Автор:
Филимонова А. С. 1 , Сырцева В. А. 1
Научный руководитель:
Березина Ю. В.1
Рубрика:
Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
Страницы:
55-56
Получена: 21.05.2025

Рейтинг:
Статья просмотрена:
81 раз
Размещено в:
Информрегистр
1 ФГБОУ ВО «Вятский государственный университет»
Для цитирования:
Филимонова А. С. Языковая дипломатия: история военного перевода в России: сборник трудов конференции. / А. С. Филимонова, В. А. Сырцева // Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук : материалы II Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участ. (Чебоксары, May 14, 2025) / editorial board: Ж. В. Мурзина [etc.] – Чебоксары: «Лару-тăру» («Среда») издательство çурчě, 2025. – pp. 55-56. – ISBN 978-5-907965-51-5.

Аннотаци

В статье представлены исторические сведения о развитии военного перевода в России. Показана роль военного переводчика в разные времена, значимость этой сложной профессии.

Список литературы

  1. 1. Владимирская областная научная библиотека [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://clck.ru/3MHBxt (дата обращения: 22.05.2025).
  2. 2. История отечественного военного перевода [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://pedagogika.snauka.ru/2016/06/5793 (дата обращения: 22.05.2025).
  3. 3. Ступникова Т.С. Ничего кроме правды. Нюрнбергский процесс. Воспоминания переводчика / Т.С. Ступникова. – М.: Возвращение, 2003.
  4. 4. Гарбовский Н.К. Военный перевод в современном мире (Теоретико-методологические, лингвистические, военно-исторические и социально-политические аспекты) / Н.К. Гарбовский, Э.Н. Мишкуров // Вестник Московского университета. – 2010. – №2.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.