Классификация безэквивалентной лексики

Статья в сборнике трудов конференции
DOI: 10.31483/r-98741
Open Access
Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Культурология, искусствоведение и филология: от теории к практике»
Creative commons logo
Опубликовано в:
Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Культурология, искусствоведение и филология: от теории к практике»
Автор:
Юнда Д. Р. 1 , Пишкова Е. Ю. 1
Рубрика:
Филология и журналистика
Страницы:
187-189
Получена: 27.05.2021

Рейтинг:
Статья просмотрена:
3394 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 Институт филологии, журналистики и межкультурной коммуникации Южного федерального университета
Для цитирования:
Юнда Д. Р. Классификация безэквивалентной лексики: сборник трудов конференции. / Д. Р. Юнда, Е. Ю. Пишкова // Культурология, искусствоведение и филология: от теории к практике : материалы Всерос. науч.-практ. конф. с международным участием (Чебоксары, May 28, 2021) / editorial board: Н. И. Баскакова [etc.] – Чебоксары: «Лару-тăру» («Среда») издательство çурчě, 2021. – pp. 187-189. – ISBN 978-5-907411-33-3. – DOI 10.31483/r-98741.

Аннотаци

Статья посвящена изучению классификации безэквивалентной лексики Л.С. Бархударова и анализу англоязычных юридических статей. По результатам проведенного авторами исследования был составлен вывод о частоте использования безэквивалентной лексики определенной группы в юридических текстах.

Список литературы

  1. 1. Бархударов Л.С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов. – М.: Международные отношения, 1975. – 93 с.
  2. 2. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) / В.Н. Комиссаров. – М.: Высшая школа, 1990. – 162 с.
  3. 3. Лутцева М.В. Английская юридическая терминология и способы её перевода на русский язык / М.В. Лутцева // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2007. – №2, ч. 1. – С. 110–113.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.