Список публикаций по ключевому слову: «лексические единицы»
-
От теории перевода к практике
Статья в сборнике трудов конференцииПедагогические чтения, посвященные памяти профессора В.П. Манухина, в честь 30-летия Московского гуманитарно-экономического университета- Автор:
- Вишневецкая Виктория Викторовна, Мальков Вадим Витальевич
- Рубрика:
- Исследовательский подход в обучении: сущность и способы организации
- Аннотаци:
- В статье рассматриваются понятие перевода, методы и приемы, которые применяются переводчиками, виды замен, производимые для более точного и правильного перевода. Даны примеры переводов стихотворения и отрывков из научно-политических статей зарубежных периодических изданий.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Ролевая игра как средство совершенствования лексических навыков у будущих специалистов этнохудожественного и музыкального направления
Статья в сборнике трудов конференцииСоциально-педагогические вопросы образования и воспитания- Автор:
- Хабибуллина Венера Октябовна, Кулиева Наила Сафар кызы
- Рубрика:
- Теория и методика обучения и воспитания
- Аннотаци:
- Статья посвящена изучению важности ролевой игры для развития и совершенствования лексических навыков у студентов музыкальной направленности. Тематика статьи обусловлена необходимостью расширения и обогащения активного и пассивного словарного запаса студентов, необходимого для продуктивной и эффективной коммуникации.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Формирование эмоционально-оценочной лексики у дошкольников с общим недоразвитием речи
Статья в сборнике трудов конференцииТехнопарк универсальных педагогических компетенций- Автор:
- Лоторева Любовь Андреевна, Косыгина Елена Александровна
- Рубрика:
- Коррекционная педагогика
- Аннотаци:
- Статья имеет информационный характер и направлена на анализ логопедической работы в области эмоционально-оценочной лексики у детей с общим недоразвитием речи, которые посещают детские дошкольные учреждения. По мнению автора, в последнее время прослеживается тенденция неблагоприятной обстановки в области развития речевого аппарата детей, в целом и в частности, нельзя не выявить в отдельный вид такую разновидность детской речи, как эмоционально-оценочная лексика. От чистой, грамотно выстроенной речи зависит степень коммуникации ребенка в обществе, понимание взрослых и сверстников влияет на его познавательную активность.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Об использовании полевого метода работы с иноязычной лексикой на ступени среднего полного образования (на примере романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение»)
Статья в сборнике трудов конференцииПедагогика, психология, общество: от теории к практике- Автор:
- Минуллина Эльза Ильдусовна, Ситдикова Гульназ Ринатовна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотаци:
- В статье рассмотрен вопрос использования полевого метода работы с иноязычной лексикой на примере романа Джейн Остен «Гордость и предубеждение») на ступени среднего полного образования. Авторы предлагают этапы работы с использованием полевого метода и дают свои обоснования эффективности применения данного метода работы с иноязычной лексикой.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Лексическо-семантические параллели якутской и теленгитской фольклорной прозы
Научная статьяЭтническая культура Том 3 № 3- Автор:
- Гоголева Марина Трофимовна, Тутукарова Людмила Степановна
- Рубрика:
- Языки народов мира
- Аннотаци:
- Интерес к теме исследования возник в результате изучения текстов фольклорной прозы якутов и теленгитов. Использующиеся методы исследования, а именно опора на научные труды, сбор фактов, сопоставительный анализ лексико-семантических параллелей, привели к интересным результатам. Выявленные образцы из фольклора народов, разделенных огромным расстоянием и самостоятельной историей развития, свидетельствуют о наличии общих корней. Легенды отражают особенности мировоззренческих представлений этносов, духовно-нравственные ценности, религиозные воззрения; при этом общность обнаруживается не только в лексико-семантическом плане, но и в композиционном строе подачи материала и синтаксисе текстов. Изменения совсем незначительные, например, в якутском варианте легенды «Спор» образ большого животного трансформирован в соответствии с реалиями арктической природы, так, верблюд превращается в лося. Тематический подход к рассмотрению примеров позволяет прийти к выводу о том, что больше всего совпадений приходится на тексты религиозно-бытового содержания. Отдельные примеры из ономастики также говорят о древних языковых контактах или свидетельствуют о миграционных процессах среди тюркоязычных этнических групп, что еще не получило должного освещения в исторической науке. В заключении статьи говорится о необходимости привлечения более обширного материала к сравнительно-историческому изучению явления. На основе осмысления собранного материала высказывается предположение об устойчивости отдельных лексем и лексико-семантических конструкций при трансляции традиционных верований народа.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Частеречная соотнесённость лексем с элементом «öko» (корпусное исследование)
Статья в сборнике трудов конференцииКультурология, искусствоведение и филология: от теории к практике- Автор:
- Шабанова Софья Александровна
- Рубрика:
- Филология и журналистика
- Аннотаци:
- В статье рассмотрено количественное соотношение различных частей речи с элементом «öko» в корпусе немецкоязычной прессы. Представлена теоретическая информация о корпусной лингвистике, а также результаты лингвистического исследования. Приведены примеры употребления лексем с элементом «öko» в текстах газет и журналов.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Юмористические стереотипы и их роль в возникновении межэтнических и межнациональных конфликтов
Статья в сборнике трудов конференцииКультурология, искусствоведение и филология: современные взгляды- Автор:
- Гнездечко Оксана Николаевна
- Рубрика:
- Филология
- Аннотаци:
- В статье рассматриваются основные этнические стереотипы, предпосылки и способы их формирования в юмористическом дискурсе, представленном жанром анекдота. Анализируются основные средства выражения этнических предубеждений юмористических стереотипов. Устанавливаются причины и способы их формирования, предлагается новый принцип классификации стереотипов в плоскости психолингвистики. Автором также представлены схемы восприятия юмора русским и немецким этносами. На материале анекдотов как одной из основных форм современной юмористической культуры показано, как срабатывают данные схемы и как проявляются этнические стереотипы в анекдоте. Выявляется актуальность стереотипов и их влияние на изменение и исчезновение определенных анекдотов из национального обихода. Предметом изучения также являются этнические предубеждения, средствами выражения которых в политическом дискурсе являются негативно-оценочные коммуникативные стратегии ценностной дифференциации, дистанциирования, дискредитации иностранцев. Объединяясь и взаимодействуя друг с другом, эти стратегии способствуют реализации глобального коммуникативного намерения консерваторов создать с помощью пейоративных лексических единиц негативный и стереотипный образ иммигрантов у британцев.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Обучение лексике по теме «Искусство» на занятиях по русскому языку как иностранному (на материале картины З.В. Литвиновой «Фольклорный мотив»)
Статья в сборнике трудов конференцииАктуальные вопросы исследования и преподавания родных языков и литератур- Автор:
- Куликова Дарья Андреевна, Лебединский Сергей Иванович
- Рубрика:
- Обучение родным языкам и литературам в поликультурной среде
- Аннотаци:
- В статье автором рассматривается картина З.В. Литвиновой «Фольклорный мотив» как средство обучения, предназначенное для зрительного восприятия, на занятиях по русскому языку как иностранному в качестве визуального наглядного пособия с целью освоения лексических единиц по теме «Искусство» на базовом уровне, а также формирования лингвострановедческой компетенции учащихся.
- Тӗп сӑмахсем: