Иностранный язык в сфере юриспруденции

Статья в сборнике трудов конференции
II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук»
Creative commons logo
Опубликовано в:
II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием «Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук»
Автор:
Омельченко Н. А. 1
Рубрика:
Филология в системе образования
Страницы:
116-118
Получена: 18.11.2022

Рейтинг:
Статья просмотрена:
983 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 ФГБОУ ВО «Кубанский государственный аграрный университет им. И.Т. Трубилина»
Для цитирования:
Омельченко Н. А. Иностранный язык в сфере юриспруденции: сборник трудов конференции. // Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук : материалы II Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участ. (Чебоксары, 24-25 нояб. 2022 г.) / редкол.: Ж. В. Мурзина [и др.] – Чебоксары: ИД «Среда», 2022. – С. 116-118. – ISBN 978-5-907561-84-7.

Аннотация

В научной статье рассматриваются важные проблемы иностранного языка в юриспруденции. Целью работы является рассмотрение проблемы использования иностранного языка в юриспруденции в виде недостаточности юридических терминов в русском языке и пути ее решения. Поставленная цель была решена путем исследования различных трудов таких ученых, как Т.П. Бессараб, С.Г. Лейчик, С.Г. Тер-Минасова. Автор делает вывод о том, что необходима тесная интеграция иностранного языка в юриспруденцию, так как для успешного решения своих профессиональных задач необходимо знание не только родного, но и иностранного языка.

Список литературы

  1. 1. Донскова Л.А. Формирование языковой личности в процессе коммуникативной деятельности / Л.А. Донскова // Научное обеспечение агропромышленного комплекса. Сборник статей по материалам 72-й научно-практической конференции преподавателей по итогам НИР за 2016 г. – 2017. – С. 399–400.
  2. 2. Аракелян Н.С. Преимущества и недостатки применения интерактивных методов преподавания иностранного языка в неязыковом вузе / Н.С. Аракелян // Язык. Общество. Культура. Сборник статей по материалам Всероссийской научно-практической конференции / отв. за выпуск А.С. Усенко. – 2020. – С. 23–28.
  3. 3. Карамышева С.Г. Специфика обучения технике перевода текстов юридического профиля / С.Г. Карамышева // Язык. Общество. Культура. Сборник по материалам Всероссийской научно-практической конференции / отв. за выпуск А.С. Усенко. – 2019. – С. 70–81.
  4. 4. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово, 2000. – С. 54.
  5. 5. Донскова Л.А. Характеристика уровней коммуникативной толерантности языковой личности / Л.А. Донскова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. – 2017. – №8–1 (74). – С. 76–79.
  6. 6. Желтухина М.Р. Особенности межкультурной коммуникации молодежи в электронной среде / М.Р. Желтухина, А.Э. Зайцева // Известия Балтийской государственной академии рыбопромыслового флота: психолого-педагогические науки. – 2022. – №2 (60). – С. 162–165.
  7. 7. Лейчик В.М. Терминоведение: предмет, методы, структура / В.М. Лейчик. – М.: Изд-во ЛКИ, 2007. – С. 197.
  8. 8. Бессараб Т.П. Иностранный язык как способ профессиональной подготовки студентов-юристов / Т.П. Бессараб. – Самара: АСГАРД, 2015. – С. 136–138.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.