Список публикаций по ключевому слову: «добавление»
-
Исследование лексических трансформаций при переводе аннотаций лекарственных препаратов с английского языка на русский язык
Статья в сборнике трудов конференцииСовременный образовательный процесс: психолого-педагогическое сопровождение, воспитательные стратегии- Авторы:
- Амирова Оксана Георгиевна, Иванова Элина Радиковна
- Рубрика:
- Интегративные подходы в процессе психолого-педагогического сопровождения современного человека
- Аннотация:
- В статье отражены результаты анализа наиболее типичных лингвистических трансформаций, задействованных в процессе перевода текстов медицинских инструкции по применению лекарственных препаратов. Исследование проводилось с использованием следующих методов: метод сплошной выборки, переводческий анализ, метод количественных подсчетов. На основе проведенного исследования можно выявить некоторые закономерности применения лексических трансформаций при переводе аннотаций к лекарственным препаратам.
- Ключевые слова:
- генерализация, переводческие трансформации, конкретизация, добавление, аннотация лекарственного препарата, переводческий анализ, медицинский перевод, модуляция
-
Особенности грамматических трансформаций при переводе англоязычного политического дискурса на русский язык
Статья в сборнике трудов конференцииСоциально-педагогические вопросы образования и воспитания- Авторы:
- Амирова Оксана Георгиевна, Ечина Екатерина Сергеевна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотация:
- Политический дискурс, предлагая многоплановый материал для научных исследований, привлекает специалистов различных областей знания, что обеспечивает междисциплинарную направленность в изучении данного феномена. Практический интерес к результатам исследований, направленных на изучение особенностей перевода лингвистических единиц, сохраняется со времен начала международных политических контактов и вновь актуализируется в связи с возрастанием интереса к политическим событиям, происходящим в мире, а также увеличением их роли в формировании современной геополитической картины мира, определяющей жизнь людей. В статье рассматриваются особенности грамматических трансформаций при переводе англоязычного политического дискурса на русский язык.
- Ключевые слова:
- перевод, замена, политический дискурс, грамматические трансформации, добавление, членение