Лингвистические особенности каламбура, его типология и классификация

Статья в сборнике трудов конференции
DOI: 10.31483/r-32974
Open Access
Всероссийская научно-практическая конференция «Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества»
Creative commons logo
Опубликовано в:
Всероссийская научно-практическая конференция «Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества»
Автор:
Игашева А. С. 1
Рубрика:
Национальное образование: языкознание, языковая культура
Страницы:
170-175
Получена: 10.06.2019

Рейтинг:
Статья просмотрена:
4813 раз
Размещено в:
РИНЦ
1 ФГБОУ ВО «Уральский государственный педагогический университет»
Для цитирования:
Игашева А. С. Лингвистические особенности каламбура, его типология и классификация: сборник трудов конференции. // Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества : материалы Всерос. науч.-метод. конф. (Чебоксары, Jun 10, 2019) / editorial board: Ж. В. Мурзина [etc.] – Чебоксары: «Лару-тăру» («Среда») издательство çурчě, 2019. – pp. 170-175. – ISBN 978-5-6042955-7-1. – DOI 10.31483/r-32974.

Аннотаци

Статья посвящена анализу каламбура как одной из категорий игры слов и ее проявлений в однострочных анекдотах на английском языке. Все данные этого исследования представляют собой однострочные шутки, содержащие каламбуры, которые были собраны на материале художественной литературы и онлайн-источников. На основе анализа различных классификаций определяется новая классификация каламбура как одного из типов словесной игры.

Список литературы

  1. 1. Attardo, S. Linguistic Theories of Humour. Berlin: Mouton de Gruyter, 1994.
  2. 2. Augarde, Tony. The Oxford Guide to Word Games, 2nd ed., Oxford: OUP, 2003.
  3. 3. Clark David Allen, Jokes, Pun and Riddles. Garden City, New York: Doubleday, 1968.
  4. 4. Delabastita, D: Wordplay and Translation: Introduction, 1996.
  5. 5. Gottlieb, Henrik: “You Got the Picture?” On the Polysemiotics of Subtitling Wordplay. Copenhagen, 2005.
  6. 6. Koponen. This view is of the Hardcover edition from Oxford University Press, USA, 2004.
  7. 7. Leppihalme, R. Culture Bumps: An Empirical Approach to theTranslation of Allusions. Clevedon : Multilingual Matters Ltd, 1997.
  8. 8. Raskin, V. Semantic Mechanisms of Humor (Dordrecht: Reidel) Pub, 1985.
  9. 9. Redfern, W. Puns. Oxford: Blackwell, 1985.

Комментарии(0)

При добавлении комментария укажите:
  • степень актуальности публикуемого материала;
  • общую оценку (оригинальность и актуальность темы, полнота, глубина, всесторонность раскрытия темы, логичность, связность, доказательность, структурная упорядоченность, характер и достоверность примеров, иллюстративного материала, убедительность выводов);
  • недостатки, недочеты;
  • вопросы и пожелания Автору.