Список публикаций по ключевому слову: «средства выразительности»
-
Исследование лексических и грамматических трансформаций при переводе стилистических средств выразительности в политическом дискурсе с русского языка на английский язык
Статья в сборнике трудов конференцииТехнопарк универсальных педагогических компетенций- Автор:
- Амирова Оксана Георгиевна, Латыпова Нелли Рустамовна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотаци:
- Эффективность политического текста во многом зависит от умелого использования стилистических средств, позволяющих оказывать воздействие на аудиторию. Это обстоятельство создает значительные трудности при переводе политического дискурса с русского на английский, поскольку стилистические особенности оригинала зачастую не имеют прямых аналогов в языке перевода. В связи с этим цель исследования заключалась в выявлении наиболее типичных трансформационных моделей, позволяющих сохранить образность русскоязычного политического дискурса при переводе на английский язык.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Синтаксические средства выразительности как лингвистические средства создания образности в романе Джоджо Мойес «До встречи с тобой»
Статья в сборнике трудов конференцииАктуальные вопросы современной науки и образования- Автор:
- Амирова Оксана Георгиевна, Юлбарисова Илюза Ильдусовна
- Рубрика:
- Современные подходы в образовании
- Аннотаци:
- В фокусе внимания авторов статьи стилистический анализ синтаксических средств выразительности в романе Джоджо Мойес «До встречи с тобой». В ходе исследования были выявлены основные функции и особенности использования синтаксических средств выразительности в романе, их стилистический потенциал и частотность употребления как маркер авторского стиля Джорджо Мойес.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Изучение лексических средств выразительности в создании литературного образа женщины в современном англоязычном романе
Статья в сборнике трудов конференцииАктуальные вопросы современной науки и образования- Автор:
- Амирова Оксана Георгиевна, Миронова Алина Разифовна
- Рубрика:
- Современные подходы в образовании
- Аннотаци:
- В статье представлен анализ лексических средств выразительности, способствующих созданию литературного образа женщины в произведениях Даниэлы Стил. В фокусе внимания авторов находятся лингвистические механизмы создания образности, которые характеризуют авторский стиль Д. Стил.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Изучение лингвистических трансформаций при переводе стилистических средств выразительности русскоязычного политического дискурса на английский язык
Статья в сборнике трудов конференцииАктуальные вопросы современной науки и образования- Автор:
- Амирова Оксана Георгиевна, Латыпова Нелли Рустамовна
- Рубрика:
- Современные подходы в образовании
- Аннотаци:
- Статья посвящена осмыслению методических решений для совершенствования навыка перевода русскоязычных текстов политической направленности на английский язык. В работе используются эмпирические данные, включающие три интервью с Президентом России В.В. Путиным, переведенные на английский язык, и анализируется 229 лексических единиц. Практический анализ фактического материала исследования служит основой для разработки методических рекомендаций и упражнений на развитие переводческих компетенций учащихся, которые могут быть интегрированы в учебные пособия Spotlight и Starlight для 11 класса.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Научно-методическое сопровождение изучения лексических средств выразительности на старшем этапе обучения английскому языку в средней общеобразовательной организации
Статья в сборнике трудов конференцииСоциально-педагогические вопросы образования и воспитания- Автор:
- Амирова Оксана Георгиевна, Миронова Алина Разифовна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотаци:
- Цель исследования заключается в рассмотрении методики изучения лексических средств выразительности на старшем этапе обучения английскому языку в средней общеобразовательной организации. Научная новизна исследования состоит в том, что поэтапная система упражнений на распознавание, интерпретацию и употребление лексических средств выразительности разработана с привлечением аутентичного материала современной англоязычной художественной литературы.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Реализация стилистических средств выразительности в рекламном видеодискурсе (на материале трейлеров англоязычных фильмов и сериалов)
Статья в сборнике трудов конференцииРазвитие современного образования в контексте педагогической компетенциологии- Автор:
- Салиева Анастасия Вячеславовна, Амирова Оксана Георгиевна
- Рубрика:
- Практические аспекты формирования и развития образовательных компетенций
- Аннотаци:
- На сегодняшний день рекламный дискурс находится в фокусе внимания лингвистов в силу социальных и ценностно-нормативных изменений. Авторы ставят цель проанализировать реализацию стилистических средств выразительности и экспрессивности в трейлерах англоязычных фильмов и сериалов в рамках рекламного видео дискурса. Материалом исследования выступают трейлеры современных популярных фильмов и сериалов на английском языке. Используются методы описательного, дискурсивного и контекстологического анализа. Трейлер рассматривается как основной инструмент рекламы кино и как текстово-дискурсивное пространство.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Методика обучения эстетической функции языка в процессе использования поэтического текста (на примере текстов М.И. Цветаевой)
Глава в книгеАктуальные вопросы педагогики и психологии- Автор:
- Морарь Дарья Игоревна
- Рубрика:
- Глава 9
- Аннотаци:
- В главе рассматриваются особенности использования поэтических текстов М.И. Цветаевой в процессе работы над изучением эстетической функции языка. Автор приходит к выводу, что использование поэтических текстов на уроках русского языка, во-первых, имеет ряд методических особенностей, во-вторых, является важным средством для понимания обучающимися особенностей эстетического преобразования значения языковых единиц.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Художественный перевод на английский язык стихотворения Петра Хузангая «Поэт»
Научная статьяЭтническая культура Том 4 № 2- Автор:
- Васильева Светлана Николаевна, Гордеева Анна Вениаминовна
- Рубрика:
- Языки народов мира
- Аннотаци:
- Цель статьи – представить художественный перевод на английский язык стихотворения Петра Хузангая «Поэт» и сделать комплексный анализ текста оригинала и переводного текста. Объект исследования – текст стихотворения П. Хузангая «Поэт» на русском языке и художественный перевод С. Н. Васильевой «A Poet» на английском языке. В статье приводится анализ темы, композиции и выразительных средств стихотворения Хузангая «Поэт» в их сопоставлении с английским переводом. Актуальность и практическая значимость работы связана с введением в учебные планы школ предметов «Родной язык» и «Родная литература», в программе которых творчеству П. Хузангая уделяется особое внимание. Стихотворение П. Хузангая «Поэт» в переводе на английский язык может использоваться учителем при реализации метапредметного подхода к разработке содержания уроков как родного, так и английского языков. На основе методов аналитического чтения, теоретического анализа литературы, поискового, контекстуального и сравнительного анализа рассмотрен язык стихотворения П. Хузангая «Поэт» (морфология, синтаксис, лексика, стилистика) и выявлена взаимосвязь идейного и художественного замысла стихотворения с его лингвистическими особенностями. Используемые методы позволили в процессе художественного перевода сохранить замысел стихотворения, особенности композиции и подобрать соответствующие средства художественной выразительности.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Средства выразительности в тексте художественного произведения (на примере рассказа Шервуда Андерсона «Смерть в лесу» на английском и русском языках)
Статья в сборнике трудов конференцииСоциально-педагогические вопросы образования и воспитания- Автор:
- Семенова София Новиковна, Созоненко Ольга Андреевна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотаци:
- Статья посвящена изучению рассказа Шервуда Андерсона «Смерть в лесу» на английском и на русском языках на предмет выявления средств выразительности. В процессе работы было подсчитано количество средств выразительности. Проведен сравнительный анализ компонентов текста на английском языке и переводной версии на русском языке, выполненной В. Стеничем. Выявлены и классифицированы географические объекты, животные, еда, растения. Выявлены и интерпретированы средства выразительности: олицетворение, эпитеты, метафоры и сравнения.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Когнитивно-прагматические характеристики текста (на материале рассказа Джона Уэйна «Мужественность» на английском и русском языках)
Статья в сборнике трудов конференцииСоциально-педагогические вопросы образования и воспитания- Автор:
- Семенова София Новиковна, Бурсайлова Валерия Владимировна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотаци:
- Цель статьи заключается в: 1) изучении лексико-семантических отношений в произведении Джона Уэйна «Мужественность» («Manhood») на английском языке, а также в переводной работе на русском языке, выполненной Николаем Пальцевым; 2) сопоставлении выявленных слов и словосочетаний на двух языках. Использованы сравнительный и статистический анализы материала. Составлена таблица, построенная на основе данных, полученных в процессе изучения текста рассказа.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Синтаксические особенности в жанре мультипликации на примере аутентичного сериала «Mister Bean»
Статья в сборнике трудов конференцииКультурология, искусствоведение и филология: от теории к практике- Автор:
- Валеева Юлия Юлаевна, Амирова Оксана Георгиевна
- Рубрика:
- Филология и журналистика
- Аннотаци:
- В статье представлен синтаксический анализ двух серий аутентичного мультсериала «Mister Bean». Обосновывается, что просмотр аутентичных мультипликационных сериалов в младших классах на уроках английского языка может способствовать не только развитию навыка аудирования, но и продемонстрировать детям самобытность изучаемого языка.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Идеи братства и единства в гимнах народов, живущих между Волгой и Уралом (исследовательская деятельность в преподавании родного языка)
Статья в сборнике трудов конференцииАктуальные вопросы исследования и преподавания родных языков и литератур- Автор:
- Питеркина Зоя Анатольевна, Васильева Наталия Ивановна
- Рубрика:
- Актуальные вопросы современного языкознания и литературоведения
- Аннотаци:
- Цель данной работы – выявить роль художественных средств выразительности в гимнах народов нашей страны; углубить знания по современной российской символике. Методы исследования – сбор и анализ материала по теме исследования, его систематизация и обобщение, метод сравнения, логической мыслительной операции, метод практической деятельности в области учебных предметов «Родной русский язык», «Родная литература», «Культура родного края», «История». Формируемая компетенция: деятельная, мыслительная, творческая. Результаты работы следующие: 1) гимны народов нашей страны являются символами, воплощающими часть российской истории и отражающими жизнь народов, живущих в Российской Федерации; 2) тексты гимнов понятны и эмоциональны благодаря художественно-выразительным средствам языка; в стихах гимнов отражается народная любовь к своей малой родине; 3) гимны народов, живущих между Волгой и Уралом, – особые символы. Это торжественные, хвалебные песнопения, прославляющие чуваш, татар, мордву, марийцев, башкир и других народов нашей необъятной родины.
- Тӗп сӑмахсем: