Список публикаций по ключевому слову: «мультиязычность»
-
Мультиязычность в образовательном подкасте для иностранцев: возможности машинного перевода (на примере лингвокультурного стартапа)
Конференци статьяОбразование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества- Автор:
- Гурбанова Лейла Сардар кызы, Плеханова Юлия Валерьевна
- Рубрика:
- Современные технологии в образовании
- Аннотаци:
- В статье раскрываются возможности применения машинного перевода при подготовке мультиязычного образовательного подкаста для иностранных студентов. Материал связан с проектом «Yugra Life», ориентированным на языковую, бытовую и культурную адаптацию обучающихся в русскоязычной университетской среде. Авторы считают, что использование машинного перевода и технологии синтеза речи дают образовательный результат при методической редактуре, проверке лингвокультурных смыслов и учете уровня владения русским языком.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Анализ влияния глобализации на юридическое образование
Конференци статья
Технопарк универсальных педагогических компетенций- Автор:
- Тищенко Андрей Александрович
- Рубрика:
- Социальные процессы и образование
- Аннотаци:
- В статье исследуется влияние глобализации на сферу юридического образования. Глобализация как мировой процесс интеграции оказывает значительное воздействие на подготовку будущих юристов, внедряя новые вызовы и возможности. В работе обсуждаются разнообразные аспекты этого влияния, начиная с расширения международной перспективы и заканчивая проблемами этики и международного сотрудничества. Глобализация требует от учебных заведений и студентов адаптироваться к многокультурной и многополярной среде, а также разрабатывать новые подходы к обучению и исследованию.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Пĕлӳсене нумай чĕлхеллĕ вĕренӳ çăл куçĕсенче кăтартни
Ăслăлăх статйи
Вĕренӳ аталанăвĕ Том 5 № 4- Автор:
- Волегжанина Евгения Михайловна, Волегжанина Ирина Сергеевна
- Рубрика:
- Педагогика тата хальхи вĕренӳ
- Аннотаци:
- Введение. Онтологии сегодня признаны современным стандартом представления знаний для электронного обучения и некоторых отраслей производства. В частности, разработка многоязычных онтологических образовательных ресурсов характеризуется перспективным направлением исследований в условиях цифровой трансформации отраслевых университетов. В статье рассматривается вопрос разработки многоязычной онтологии учебного курса на контролируемом естественном языке. Актуальность исследуемой проблемы. Несмотря на существование множества редакторов онтологий, отечественные разработчики образовательных ресурсов должны быть хорошо знакомы с формальной логикой и владеть английским языком. Поэтому сложно говорить о широком распространении онтологических образовательных решений в российских вузах. Материал и методы исследования. В статье предлагается версия контролируемого русского языка для представления академических знаний. Разработана методика, которой могут руководствоваться авторы при составлении онтологий учебных курсов. В качестве примера рассматривается разработка фрагмента онтологии на материале учебной дисциплины «Общий курс железных дорог». Результаты исследования и их обсуждение. Для поддержки такого способа представления знаний разработан прототип редактора онтологий ONTO.PLUS, поддерживающий предложенную версию контролируемого русского языка. С целью реализации функции мультиязычности созданы эквивалентные версии русскоязычной онтологии на английском и китайском языках. Выводы. Предложенные в статье решения являются вкладом в реализацию открытого проекта по созданию онтологического ресурса, объединяющего университеты и отраслевые предприятия.
- Тӗп сӑмахсем: