Problemy i preimushchestva mashinnogo perevoda terminov iskusstvovedcheskoi tematiki

Proceeding
All-Russian Scientific Conference «Socio-Economic Processes of Modern Society (for the 80th anniversary of Lev Panteleimonovich Kurakov)»
Creative commons logo
Published in:
All-Russian Scientific Conference «Socio-Economic Processes of Modern Society (for the 80th anniversary of Lev Panteleimonovich Kurakov)»
Author:
Liia A. Kharisova 1
Work direction:
Межкультурное пространство современной России
Pages:
195-198
Received: 27 March 2023

Rating:
Article accesses:
1047
Published in:
РИНЦ
1 FSBEI of HE “Bashkir State Pedagogical University named after M. Akmulla”
For citation:
Kharisova L. A. (2023). Problemy i preimushchestva mashinnogo perevoda terminov iskusstvovedcheskoi tematiki. Socio-Economic Processes of Modern Society (for the 80th anniversary of Lev Panteleimonovich Kurakov), 195-198. Чебоксары: PH "Sreda".

Abstract

В статье рассматриваются некоторые проблемы перевода текстов искусствоведческой тематики машинными сервисами перевода. Понимание преимуществ и недостатков онлайн-переводчиков помогает выполнить качественное редактирование переведенного текста, используя определенные переводческие трансформации. Это, в свою очередь, помогает эффективно сочетать преимущества искусственного и естественного интеллектов при переводе профессиональных текстов. В статье на материале текстов искусствоведческой тематики, представленных на сайте Эрмитажа, предпринимается попытка систематизации терминологии искусства, а также предлагаются основные способы перевода терминов данной тематики.

References

  1. 1. Виноградов В.С. Введение в переводоведение / В.С. Виноградов. – М., 2001. – 224 с.
  2. 2. Государственный Эрмитаж [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/?lng=ru (дата обращения: 17.03.2023).
  3. 3. Гринев-Гриневич С.В. Терминоведение / С.В. Гринев-Гриневич. – М.: Академия, 2008. – 270 с.
  4. 4. Козловская М.В. Особенности искусствоведческого дискурса на английском языке в XX веке и на современном этапе / М.В. Козловская. – М.: Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2003. – 190 с.
  5. 5. Кузьмина Н.Б. Морфолого-семантический очерк русской терминологии языкознания / Н.Б. Кузьмина. – Минск, 2017. – 198 с.
  6. 6. Лотте Д.С. Как работать над терминологией. Основы и методы / Д.С. Лотте. – М.: Наука, 1968. – 75 с.
  7. 7. Нуралина Г.П. Проблема перевода искусствоведческих текстов с английского языка на русский / Г.П. Нуралина. – М., 2018. – С. 2.
  8. 8. Machine Translation: What It Is, How It Works, and When to Use It [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://phrase.com (дата обращения: 17.03.2023).

Comments(0)

When adding a comment stipulate:
  • the relevance of the published material;
  • general estimation (originality and relevance of the topic, completeness, depth, comprehensiveness of topic disclosure, consistency, coherence, evidence, structural ordering, nature and the accuracy of the examples, illustrative material, the credibility of the conclusions;
  • disadvantages, shortcomings;
  • questions and wishes to author.