List of publications on a keyword: «переводческая трансформация»
-
Sposoby perevoda bezekvivalentnoi leksiki diskursa mody
ProceedingHistory of culture, study of art and philology: modern points of view- Author:
- Sofiia V. Fedorova
- Work direction:
- Филология и журналистика
- Abstract:
- В статье рассматриваются такие понятия, как дискурс моды, безэквивалентная лексика. Основной целью работы является анализ переводческих приёмов, используемых при переводе безэквивалентной лексики в текстах дискурса моды в рамках глянцевого журнала Vogue с английского на русский язык. При написании статьи были применены метод описания, сравнительно-сопоставительный метод, а также метод сплошной выборки. Как результат, были выявлены наиболее частотные методы передачи безэквивалентной лексики в тексте о моде.
- Keywords:
-
K voprosu o perevode diskursa mody
ProceedingHistory of culture, study of art and philology: modern points of view- Author:
- Sofiia V. Fedorova
- Work direction:
- Филология и журналистика
- Abstract:
- В статье рассматриваются такие понятия, как «дискурс моды», «функции дискурса моды». Основной целью работы является анализ переводческих приёмов, используемых при переводе текстов дискурса моды в рамках глянцевого журнала Vogue с английского на русский язык. При написании данной статьи были применены метод описания, сравнительно-сопоставительный метод, а также метод сплошной выборки. Как результат, были найдены наиболее продуктивные методы передачи средств выразительности и безэквивалентной лексики в тексте о моде.
- Keywords: