Список публикаций по ключевому слову: «вода»
-
Проблема перевода медицинских аббревиатур с одного языка на другой
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук- Авторы:
- Юхимец София Александровна, Бродский Владимир Александрович, Филипская Анастасия Вадимовна
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотация:
- Медицинский перевод – это узкоспециализированная область, в которой точность является вопросом жизни и здоровья. К числу наиболее сложных элементов относятся акронимы и аббревиатуры. Эти краткие формы экономят время и место в клинической документации, но нередко становятся серьёзным препятствием в межъязыковой коммуникации. Одна и та же аббревиатура может иметь несколько значений; её написание может варьироваться; рукописный текст может быть неверно истолкован; и даже когда значение ясно, в языке перевода может использоваться совершенно другой акроним или не использоваться никакого акронима вообще. В статье раскрываются следующие ключевые проблемы перевода медицинских аббревиатур: многозначность одной сокращённой формы, вариативность написания, опасность неразборчивого почерка, звуковые акронимы и псевдослияния, которые могут быть ошибочно приняты за другое слово или медицинский термин, терминологические сдвиги между языками, при которых полный термин или иная структура заменяет английский акроним, инверсия порядка слов в романских языках, меняющая последовательность букв в акрониме, а также диалектные различия в пределах одного языка, требующие отдельной адаптации.
- Ключевые слова:
- транскрипция, транслитерация, медицинская терминология, инверсия, акронимы, проблемы перевода, медицинские аббревиатуры, многозначность, ошибочная интерпретация рукописного текста, звуковые акронимы, терминологические сдвиги, романские языки, британский и американский варианты английского языка, графические сокращения, лексические сокращения, синтаксические сокращения, межъязыковая коммуникация, безопасность пациентов
-
Оценка состава питьевой воды: содержание хлоридов, сульфатов и карбонатная жесткость
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук- Авторы:
- Левкин Дмитрий Александрович, Молчатский Сергей Львович
- Рубрика:
- Исследования в области экологии
- Аннотация:
- Статья представляет собой методическое пособие для оценки качества питьевой воды в школьной лаборатории. Описаны качественные реакции на хлориды (с нитратом серебра), сульфаты (с хлоридом бария), а также способы определения карбонатной жесткости (действие кислоты) и общего солесодержания (выпаривание). Приведены простые и доступные опыты для сравнения водопроводной, кипячёной, бутилированной и минеральной воды. Работа может использоваться на уроках химии, биологии и в проектной деятельности. Отдельно обозначена роль хлоридов, сульфатов и гидрокарбонатов для организма человека и технических систем.
- Ключевые слова:
- питьевая вода, организм человека, качественная реакция, хлориды, сульфаты, карбонатная жесткость, нитрат серебра, хлорид бария, выпаривание, нагревание
-
Исследование влияния озонированной воды на микробиологические объекты
Статья в сборнике трудов конференции
Фундаментальные и прикладные исследования по приоритетным направлениям биоэкологии и биотехнологии- Авторы:
- Мерзлякова Юлия Алексеевна, Григорьян Леонтий Рустемович, Гордин Максим Иванович, Тяжолова Екатерина Валерьевна
- Рубрика:
- Биохимия и токсикология (биохимические, иммунологические, токсикологические исследования)
- Аннотация:
- В статье представлены результаты действия озоносодержащей воды на микроорганизмы. Метод исследования позволяет выявлять дезинфицирующие свойства озонировонной воды. Представлены результаты влияния озона в водной среде на разрушение клеточных структур микроорганизмов и инактивацию вирусных частиц.
- Ключевые слова:
- озонированная вода, неинвазивная дезинфекция, чашки Петри, инактивация микроорганизмов
-
Физико-биологическая роль воды и зависимость плотности водных растворов от концентрации сахарозы
Статья в сборнике трудов конференции
Фундаментальные и прикладные исследования по приоритетным направлениям биоэкологии и биотехнологии- Автор:
- Куланова Дарья Владимировна, Полтаева Дарья Михайловна, Фролова Мария Александровна, Сапёрова Елена Владимировна, Добросмыслов Светослав Анатольевич, Журавлев Анатолий Петрович
- Рубрика:
- Биохимия и токсикология (биохимические, иммунологические, токсикологические исследования)
- Аннотация:
- В настоящей работе представлены результаты сравнительного анализа влияния концентрации сахарозы (C12H22O11) на плотность водных растворов с углублённой интерпретацией данных в терминах биохимии и физической химии. Изысканием исследования являлась оценка зависимости плотности раствора от массовой доли растворённого вещества с учётом механизмов гидратации, перестройки водородной сети воды и осмотических эффектов. Экспериментально подтверждена прямая корреляция между концентрацией сахарозы и плотностью раствора, обусловленная встраиванием полярных гидроксильных групп сахарозы в водную матрицу и формированием гидратных оболочек. Наибольший прирост плотности зафиксирован при массовой доле сахарозы 44,4 % (1,280 г/см³), что согласуется с выдвинутой гипотезой и отражает уплотнение структуры раствора за счёт межмолекулярных взаимодействий. Полученные данные позволяют обосновать применение ареометрического метода для экспресс оценки концентрации углеводов в технологических и биохимических сис-х
- Ключевые слова:
- вода, концентрация, гидратация, сахароза, плотность раствора, водородные связи, осмотическое давление, биохимические взаимодействия, ареометрический метод, гидратная оболочка
-
Роль водородных связей в формировании уникальных свойств воды
Статья в сборнике трудов конференции
Фундаментальные и прикладные исследования по приоритетным направлениям биоэкологии и биотехнологии- Автор:
- Убейкина Зарина Николаевна, Даминова Айсылу Азатовна, Добросмыслова Ирина Анатольевна, Фролова Мария Александровна, Сапёрова Елена Владимировна, Добросмыслов Светослав Анатольевич, Журавлев Анатолий Петрович
- Рубрика:
- Биохимия и токсикология (биохимические, иммунологические, токсикологические исследования)
- Аннотация:
- В работе представлены результаты изучения физико химических свойств воды и их роли в природных и биологических системах. Проведён анализ структуры молекулы воды, экспериментально продемонстрированы её ключевые характеристики — высокая теплоёмкость и избирательная растворяющая способность, а также оценено значение этих свойств для стабилизации окружающей среды и поддержания жизнедеятельности. Целью исследования являлась демонстрация фундаментальной значимости аномальных свойств воды, часто воспринимаемых как обыденные. Результаты подтверждают, что полярность молекулы H₂O, развитая система водородных связей и обусловленные ими физико химические характеристики определяют незаменимую роль воды в физических, химических и биологических процессах .
- Ключевые слова:
- научные исследования, вода, физико химические свойства, растворитель, теплоёмкость, структура молекулы, природные процессы
-
Особенности перевода географических названий в паре языков русский – китайский
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук- Авторы:
- Подолинская Ольга Николаевна, Ахмадуллина Елена Наильевна
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотация:
- В статье рассматриваются особенности перевода географических названий с китайского языка на русский и наоборот. Приводится алгоритм и подробные рекомендации для перевода.
- Ключевые слова:
- метод, перевод, проверка, алгоритм перевода
-
Применение искусственного интеллекта в области художественного перевода
Статья в сборнике трудов конференции
Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества- Авторы:
- Цянь Шуай, Чэнь Шида, Абуева Нурбану Адильбековна
- Рубрика:
- Инновационные технологии как ресурс повышения качества образования
- Аннотация:
- В статье рассмотрены вызовы традиционной теории перевода, а также пересмотрены, переосмыслены ключевые концепции традиционной теории перевода, такие как верность оригиналу, отсутствие творчества и субъективные идеи переводчика. Предложена новая модель совместной работы человека и машины, исследуя «бессознательное творчество» ИИ и новая роль переводчика как «редактора и лица, принимающего решения».
- Ключевые слова:
- искусственный интеллект, перевод, машинный перевод, стилистика, ChatGPT, постредактирование, литературный перевод, сотрудничество человека и искусственного интеллекта, роль переводчика, этика перевода, нейронный машинный перевод, рабочий процесс перевода, глубокое творчество перевода, непереводимость, культурно нагруженные слова, оценка качества перевода
-
Письменный перевод медицинских текстов: дидактический аспект
Статья в сборнике трудов конференции
Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества- Автор:
- Махортова Татьяна Юрьевна
- Рубрика:
- Образовательный процесс в высшей профессиональной школе
- Аннотация:
- В статье рассматриваются проблемы и трудности письменного перевода медицинских текстов. Обсуждаются вопросы обучения медицинскому переводу, предлагаются задания для выработки умений и навыков, необходимых для перевода медицинских документов.
- Ключевые слова:
- аббревиатуры, сокращения, специальный письменный перевод, перевод медицинских документов, дидактика специального перевода
-
Проблематика перевода китайских имён собственных на русский и английский языки
Статья в сборнике трудов конференции
Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества- Авторы:
- Клочко Арина Андреевна, Ахмадуллина Елена Наильевна
- Рубрика:
- Национальное образование: языкознание, языковая культура
- Аннотация:
- В статье рассматриваются особенности и проблематика перевода имён собственных с китайского языка на русский и английский языки соответственно, приводятся примеры вариантов перевода. Среди главных проблем выделяется фонетическая – транскрипция/транслитерация и благозвучие.
- Ключевые слова:
- перевод, транскрипция, транслитерация, проблемы перевода, благозвучие
-
Причины распадов молодых семей в современной Чувашии и в семьях XVIII–XIX веков: сравнительный историко-культурологический анализ
Статья в сборнике трудов конференции
Социокультурные и психологические проблемы современной семьи: актуальные вопросы сопровождения и поддержки- Авторы:
- Пушкина Клара Владимировна, Чумакова Анастасия Олеговна
- Рубрика:
- Актуальные вопросы сопровождения и поддержки современной семьи
- Аннотация:
- Статья посвящена сравнительному историко-культурологическому исследованию факторов, влияющих на распад молодых семей в современной Чувашии, и причинам разводов в семьях чувашей XVIII–XIX веков. Исторический материал сопоставляется с результатами современного исследования, проведенного посредством опроса среди жителей Красночетайского муниципального округа и анонимного анкетирования в органах ЗАГС Чувашии. Выявлены существенные различия между историческими и современными причинами разводов. Полученные результаты позволяют глубже понять динамику развития семейно-бытовых отношений в чувашском обществе и выявить тенденции, характерные для современности.
- Ключевые слова:
- чуваши, брак, развод, семейно-бытовые отношения, причины развода
-
Трудности перевода публицистики
Статья в сборнике трудов конференции
Социально-педагогические вопросы образования и воспитания- Автор:
- Магамедова Раймира Абасовна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотация:
- В статье рассматривается проблема анализа основных трудностей, с которыми сталкивается переводчик при работе с публицистическими текстами. Анализируются лексические, стилистические, культурные и жанровые особенности публицистики, влияющие на процесс перевода. Особое внимание уделено специфике передачи авторской позиции, эмоциональной окраски и информационного наполнения оригинала. Также внимание уделено методам и стратегиям преодоления трудностей перевода, позволяющим сохранить адекватность и выразительность публицистического текста на целевом языке.
- Ключевые слова:
- переводческая деятельность, трудности перевода, публицистика, переводческие решения
-
Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы
Статья в сборнике трудов конференцииПрофессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы- Автор:
- Рубрика:
- Все направления
- Аннотация:
- Сборник по итогам выступлений на конференции «Профессионально ориентированный перевод: реальность и перспективы». Статьи посвящены новым подходам к переводоведению и методике преподавания перевода в технических неязыковых вузах. Будет интересен широкому кругу лиц.Ответственность за содержание своих работ несут авторы.
- Ключевые слова:
- переводоведение, профессионально ориентированный перевод, методика преподавания перевода, технические неязыковые вузы
-
Особенности перевода с китайского языка на русский, или как ИИ может облегчить работу переводчика
Статья в сборнике трудов конференции
Образование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества- Авторы:
- Краева Дарья Алексеевна, Ахмадуллина Елена Наильевна
- Рубрика:
- Инновационные технологии как ресурс повышения качества образования
- Аннотация:
- В статье рассматриваются особенности и проблематика перевода с китайского языка на русский. Приведён экскурс в историю взаимоотношений между двумя государствами.
- Ключевые слова:
- искусственный интеллект, перевод, локализация, проблемы перевода
-
Способы перевода английского артикля на русский язык
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук- Авторы:
- Баева Евгения Васильевна, Каримова Рида Радиковна, Зокирова Карина Фаррухджоновна, Лучникова Виктория Сергеевна
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотация:
- Статья посвящается проблеме передачи значения английского артикля на русский язык. Изучено происхождение данной части речи, рассмотрены ситуации, в которых употребляются артикли в английском языке. При этом рассматривалась современная система артиклей, включающая определенный, неопределённый и нулевой артикли, а также основные способы их перевода на русский язык. Представлены примеры применения предложенных способов перевода артиклей в контексте анализа типичных коммуникативных ситуаций.
- Ключевые слова:
- английский язык, перевод, артикль, история развития артикля, определенный артикль, неопределенный артикль, нулевой артикль, способы перевода артиклей
-
Отсутствие института присяжных переводчиков в России: правовые и коммуникативные проблемы взаимодействия правоохранительных органов и переводчиков
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные проблемы деятельности правоохранительных органов Российской Федерации- Авторы:
- Крапчунова Анастасия Юрьевна, Землин Александр Игоревич
- Рубрика:
- Система правоохранительных органов и организация их деятельности
- Аннотация:
- Статья посвящена анализу отсутствия института присяжных переводчиков в России и его влиянию на взаимодействие правоохранительных органов и переводчиков. Обсуждаются правовые и коммуникативные проблемы, возникающие в процессе перевода в судебной системе, а также последствия для правосудия и прав защиты. На основе системно-правового подхода обоснован вывод, что внедрение института присяжных переводчиков и улучшение сотрудничества между правоохранительными органами и переводчиками приведет к повышению качества работы переводчиков и справедливому правосудию.
- Ключевые слова:
- правоохранительные органы, юриспруденция, правосудие, правовые аспекты, присяжные переводчики, качество перевода
-
Сравнение применения различных методов адаптации при переводе на русский язык на примере рассказа Эдгара Аллана По «Черный кот»
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук- Авторы:
- Ахмадуллина Елена Наильевна, Калинин Кирилл Андреевич
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотация:
- В статье отражены результаты исследования методов адаптации и перевода с английского на русский язык на примере рассказа Э.А. По «Черный кот». Авторами рассматривается вариативность использования методов перевода и адаптации, а также предпринята попытка объяснить те или иные переводческие решения.
- Ключевые слова:
- перевод, переводоведение, переводческая адаптация, методы перевода, анализ переводческих решений
-
Проблемные аспекты использования различных шкал перевода результатов демонстрационного экзамена в пятибалльную оценку в 2023 и 2024 годах
Статья в сборнике трудов конференции
Стратегические сценарии развития демонстрационного экзамена- Авторы:
- Конев Родион Александрович, Ильина Инна Леонидовна
- Рубрика:
- Развитие моделей подготовки и проведения демонстрационного экзамена
- Аннотация:
- В статье представлены результаты анализа шкал перевода результатов демонстрационного экзамена в пятибалльную оценку, применяемых в 2023 и 2024 годах образовательными организациями, реализующими образовательные программы среднего профессионального образования. Актуализирована проблема сопоставимости результатов демонстрационного экзамена при использовании образовательными организациями различных шкал перевода.
- Ключевые слова:
- демонстрационный экзамен, комплект оценочной документации, шкала перевода результатов демонстрационного экзамена в оценку
-
Фразеологические единицы в интервью Владимира Путина Такеру Карлсону и приемы их перевода
Научная статья
Этническая культура Том 6 № 2- Авторы:
- Клыкова Юлия Юрьевна, Шачкова Ирина Юрьевна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотация:
- Работа посвящена анализу функционирования языковых единиц в общественно-политических текстах, а именно: изучению фразеологических единиц в политическом дискурсе. Фразеологизмы как средство выражения экспрессивности и реализации прагматической функции языка используются политическими деятелями с целью воздействия на общественное и личное сознание и в некоторых случаях агитации к действиям. Целью исследования является выявление специфики передачи фразеологических единиц в переводе интервью президента России Владимира Путина американскому журналисту Такеру Карлсону. Авторами работы проведен сравнительно-сопоставительный анализ наиболее частотных приемов перевода фразеологизмов с русского языка на английский, а также рассматриваются проблемы, с которыми сталкивается переводчик-синхронист. Анализ выполнен с использованием метода сплошной выборки, описательно-аналитического и контекстуально-интерпретационного методов. В результате исследования установлено, что речи главы российского государства присущи этнокультурные признаки, метафоричность, порождение окказиональных фразеологизмов и намеренная их модификация. Наиболее употребительный прием перевода фразеологизмов – подбор фразеологического аналога, который позволяет выявить в среде воспринимающей культуры эквивалентные соответствия, отличные по форме и образу, но схожие по содержанию и значению.
- Ключевые слова:
- политический дискурс, фразеологические единицы, политические выступления, В.В. Путин, стратегии перевода
-
Особенности перевода национально-специфических реалий с немецкого языка на русский язык (на примере художественного произведения «Голубая лента» Б. Келлермана)
Статья в сборнике трудов конференции
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук: от теории к практике- Автор:
- Байкова Ольга Владимировна
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотация:
- Изучение языковых особенностей, характерных чужому народу, обеспечивает знакомство с другими культурами и их мировоззрением через призму языка. Статья посвящена особенностям исследования и специфике перевода реалий, используемых в немецкой художественной литературе. Научная новизна представленного исследования состоит в изучении функционирования национально-специфических реалий в художественном произведении Б. Келлермана «Голубая лента» и особенностей их перевода для воссоздания национального колорита. Выделение национально-культурного компонента в лексике художественного текста дает возможность исследовать язык литературы в плане отражения в нем национально-культурных особенностей жизни народа.
- Ключевые слова:
- художественная литература, национально-специфические реалии, специфика перевода
-
К вопросу о грамотности воевод и их роли в организации делопроизводства и архивном хранении документов: некоторые наблюдения на основе источников XVII века по истории Чувашского края
Статья в сборнике трудов конференции
Развитие современного образования в контексте педагогической (образовательной) компетенциологии- Автор:
- Ткаченко Владимир Глебович
- Рубрика:
- История, проблемы и перспективы развития образования
- Аннотация:
- В статье поднята малоизученная проблема грамотности воевод и их отношение к документационной деятельности местных приказных изб. На основе анализа сохранившихся источников делается вывод о безосновательности утверждений о безграмотности воевод и их некомпетентности в вопросах документирования управленческих процедур и обеспечения сохранности документов. Значимость поднятых в статье вопросов, полагает автор, требует дальнейшего, более углубленного подхода в раскрытии темы подготовленности воевод к управленческой деятельности, в том числе их грамотности, а также вовлеченности в процессы документирования и архивного хранения документов.
- Ключевые слова:
- делопроизводство, архив, воевода, прикладывание руки
-
Методы преподавания иностранных языков: от традиционных подходов к инновациям
Статья в сборнике трудов конференции
Технопарк универсальных педагогических компетенций- Автор:
- Галаев Абдула Халитович
- Рубрика:
- Теория и методика обучения и воспитания
- Аннотация:
- Изучение иностранных языков является неотъемлемой частью современного мирового образования и культурного обмена. В статье исследуется эволюция методов преподавания иностранных языков, начиная с традиционных подходов и заканчивая современными инновациями. Автор анализирует различные методы обучения, предоставляя читателям понимание их преимуществ и ограничений.
- Ключевые слова:
- методы преподавания, иностранные языки, искусственный интеллект, ролевые игры, мультимедийные ресурсы, самостоятельное обучение, иммерсивное обучение, традиционные подходы, современные инновации, грамматический метод, метод чтения, метод перевода, коммуникативные методы, обучение с использованием технологий, методы обучения в Интернете, культурное понимание, комбинированный метод обучения
-
О сложности и многогранности процесса перевода названий фильмов с английского на русский язык
Статья в сборнике трудов конференции
Социально-педагогические вопросы образования и воспитания- Авторы:
- Ситдикова Гульназ Ринатовна, Галлямов Руслан Сергеевич, Серова Зинаида Наримановна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотация:
- Перевод названий фильмов на русский язык – сложный и многогранный процесс, который может существенно повлиять на восприятие фильма зрителем. В этой статье рассмотрены актуальность и особенности перевода названий фильмов на русский язык. Как правило у каждого фильма есть свое авторское название, которое может быть двусмысленным и содержать ссылки на культурный контекст, аллюзии и метафоры, что приводит к трудностям перевода.
- Ключевые слова:
- иностранный язык, трудности перевода, название фильмов, перевод названий фильмов
-
Из опыта использования систем машинного перевода для перевода текстов профессиональной направленности
Статья в сборнике трудов конференции
Цифровая трансформация образования: актуальные проблемы, опыт решения- Автор:
- Алексеева Татьяна Евгеньевна
- Рубрика:
- Цифровые технологии в общем и профессиональном образовании: реальность и перспективы развития
- Аннотация:
- В статье рассматриваются проблемы перевода на английский язык текстов пенитенциарной тематики с использованием систем машинного перевода. Автором анализируется качество переводов, выполненных разными системами, выявляются типичные недостатки машинных переводов и предлагаются способы предредактирования исходного текста и последующего редактирования перевода.
- Ключевые слова:
- английский язык, системы машинного перевода, предредактирование, постредактирование, пенитенциарная тематика
-
Основы методики обучения плаванию
Статья в сборнике трудов конференции
Технопарк универсальных педагогических компетенций- Автор:
- Уткин Дмитрий Сергеевич
- Рубрика:
- Теория и методика физического воспитания, спортивной тренировки, оздоровительной и адаптивной физической культуры
- Аннотация:
- Статья посвящена теме обучения плаванию. Познание искусства плавания начинается с теоретических основ и формирования соответствующего понятийного аппарата по данному виду деятельности. Способность человека плыть, прежде всего, зависит от множества физических показателей, а также от осознания целого ряда факторов. Человеческий организм имеет предрасположенность к водной среде и при грамотном соблюдении современных методик обучения плаванию, он будет извлекать максимальную пользу от занятий. Приобретение начальных навыков удержания тела на воде дает возможность человеку научиться плавать, а также расслабиться, особенно во время психологической нестабильности.
- Ключевые слова:
- обучение, методика, плавание, вода, брасс, кроль, плавучесть
-
Сопоставительный анализ подходов при обучении иностранному языку
Статья в сборнике трудов конференции
Социально-педагогические вопросы образования и воспитания- Автор:
- Нещадим Елена Григорьевна
- Рубрика:
- Филология в системе образования
- Аннотация:
- В статье представлен сопоставительный анализ традиционного, грамматического и более современного, коммуникативного подходов к изучению иностранного языка. Рассматриваются наиболее эффективные составляющие каждого из подходов, способствующие развитию речевой компетенции.
- Ключевые слова:
- иностранный язык, метод обучения, преподавание, речевая компетенция, изучение языка, метод грамматического перевода (МГП), коммуникативный подход (КП)