Современная реалистическая проза в аспекте перевода
Annotation
статья посвящена проблемам перевода современной реалистической прозы с английского на русский язык. Анализируются специфика реалистического текста как объекта перевода, его жанрово-стилистические характеристики и основные трудности, возникающие при передаче ключевых элементов: речевых особенностей главного героя, бытовых деталей, топонимов и культурных реалий. Особое внимание уделяется необходимости сохранения «эффекта подлинности» и способам компенсации неизбежных потерь при межъязыковой передаче. На материале произведения современного американского автора рассматриваются конкретные переводче...
more