Pedagogy, Psychology, Society
- Author:
- Larisa G. Khoreva
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- Статья посвящена рассмотрению коммуникативного аспекта перевода, который учитывает в первую очередь этническую картину мира реципиентов и помогает правильно расставить акценты при передаче точек зрения. Автор статьи дает краткий обзор существующих направлений теории перевода, доказывает, что именно коммуникативный аспект, который меняется в разные исторические периоды в зависимости от жанрового ожидания читателей, определяет модальность текста, который оказывается не равным самому себе в разных переводах и отвечает цели художественного перевода – осуществление полноценной межъязыковой эстетической коммуникации путем интерпретации исходного текста, реализованной в новом тексте на другом языке. Главным методом исследования является герменевтический. Автор приходит к выводу, что теория перевода не может заниматься изучением только языковых механизмов порождения текста, поскольку существуют еще социальные и культурные реалии, которые всегда находят отражение в тексте, принадлежащему какой-либо культуре.
- Keywords: