List of publications on a keyword: «китайская лингвокультура»
-
内卷 (Neijuan) Culture vs 摸鱼 (Moyu) Culture (Experience of Linguoculturological Research of the Moods of Chinese Youth)
ProceedingSocio-Pedagogical Issues of Education and Upbringing- Authors:
- Roman E. Telpov, Insiui Chen
- Work direction:
- Динамика социальной среды как фактор развития
- Abstract:
- В статье рассматриваются две разнонаправленные тенденции, бытующие среди молодежи современного Китая, – культура 内卷 (neijuan) и культура摸鱼(moyu). Обе культуры являются двумя гранями этнопсихологического портрета представителя современной китайской молодежи. Они находят свое отражение в устойчивых выражениях, сложившихся в китайском языке, фигурируют в высказываниях китайских блогеров. Знание этих особенностей полезно в аспекте преподавания русского языка китайским студентам, а также в аспекте межкультурной коммуникации.
- Keywords:
-
Russkie traditsionnye nazvaniia bezalkogol'nykh napitkov glazami nositelei kitaiskogo iazyka
ProceedingCurrent trends in the development of education system- Authors:
- Roman E. Telpov, Tsiao Liu
- Work direction:
- Социальные процессы и образование
- Abstract:
- В статье рассматриваются основные традиционные названия безалкогольных напитков, сложившиеся в русской лингвокультуре. Русские традиционные названия безалкогольных напитков сопоставляются с традиционными названиями напитков, сложившимися в китайской лингвокультуре. Названия напитков рассматриваются с точки зрения соотношений объемов понятий, охватываемых теми или иными названиями, а также с точки зрения возможности присоединять разные типы определений.
- Keywords:
-
Phraseological units, containing food names, in Russian and Chinese linguistic cultures
Research ArticleDevelopment of education No 2 (4)- Authors:
- Roman E. Telpov, Lu Van
- Work direction:
- Theoretical and applied education research
- Abstract:
- The article provides a comparative analysis of Proverbs containing the names of food and expressing the specific characteristics of Russian and Chinese linguocultures. As a source of material of Russian proverbs and sayings containing the names of food, the dictionary «Proverbs and sayings of the Russian people» by V. I. Dahl is used. The analysis of proverbs and sayings of the Russian language, contained in the dictionary of V. I. Dahl, as well as their comparison with Chinese proverbs and sayings allows us to add new details to the gastronomic picture of the world that has developed in the two folks and have been consolidated in the language.
- Keywords:
- Russian linguistic culture, Chinese linguistic culture, gastronomy picture of the world