Проблемы постредактирования машинного перевода при обучении иностранному языку студентов СПО
Annotation
практика показывает, что проблемы постредактирования машинного перевода при обучении иностранному языку студентов СПО связаны с недостаточным знанием обоих языков – оригинала и перевода. Наблюдается большой процент ошибок в понимании многозначных слов текста, относящегося к профессиональной коммуникации, что говорит о необходимости более тщательной работы над лексической семантикой при изучении иностранного языка. Следует обратить особое внимание на формирование у студентов представления об учёте контекста и жанровой специфики текста на базе достижений современного переводоведения.
more