латинский язык – язык государства, занимавшего огромную территорию – Древнего Рима. И хотя этого государства давно нет, а латынь считается мертвым языком, он все равно, как бы странно это ни звучало, остается актуальным и по сей день. Правда находит латинский язык свое отражение не в коммуникации людей, а в разных сферах их жизни: в образовании, в политике, в юриспруденции, в медицине, и, конечно, в лингвистике. На эту науку латинский язык оказал действительно ощутимое влияние, ведь именно из него было заимствовано большое количество слов, к примеру, английского языка. Даже в наше время эти яз...
в статье рассматривается использование искусственного интеллекта как способа оптимизации развития иноязычных умений и навыков. Описываются преимущества искусственного интеллекта и приводятся конкретные примеры адаптивных платформ, чат-ботов и других приложений, работающих с помощью ИИ, внедрение которых в процесс изучения иностранного языка является актуальным на сегодняшний день и интересным для обучающихся.
в статье анализируется коммуникативная методика обучения английскому языку, раскрывается история появления и развития, традиционные этапы или стадии работы на занятии с обучающимися. Описываются возможные инновационные приемы, связанные с цифровизацией образования и использованием искусственного интеллекта, для обновления традиционной работы в рамках коммуникативного иноязычного образования.
в статье проводится анализ социальной проблематики романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром». Исследование фокусируется на ключевых социальных конфликтах эпохи Гражданской войны США, а именно: трансформация социальной иерархии на Юге США 1860-х, изменение гендерных ролей и противоречивость расовых отношений.
в статье рассматриваются ключевые стратегии и трансформации, применяемые при переводе заголовков на русский язык. Особое внимание уделяется трудностям, связанным с межкультурными различиями, игрой слов и необходимостью компактной передачи смысла. На конкретных примерах анализируются определенные переводческие приемы, которые являются наиболее эффективными при переводе заголовков с английского языка на русский.