статья посвящена рассмотрению вопросов, связанных с преподаванием русского языка как иностранного старшеклассникам из семей иностранных граждан. В частности, рассматривается усвоение учащимися лингвокультурологической составляющей русского языка, а именно понимание и правильное использование русских пословиц и поговорок в речи.
в статье анализируется растущая роль анимации как мощного инструмента передачи культурных смыслов в обучении русскому языку и культуре учащихся начальных классов из иностранных семей. Анимационные фильмы считаются уникальным культурным феноменом, известным своим глобальным распространением и широким влиянием на концептуальные представления учащихся о мире. Анимация анализируется как особый тип поликодового дискурса, представляющий собой уникальный лингвокультурный феномен. Проводится лингвокультурологический анализ анимационного дискурса, раскрывающий специфику взаимодействия языка и культуры.
Для оптимальной работы сайта и оптимизации его дизайна мы используем куки-файлы, а также сервис Яндекс.Метрика для сбора и статистического анализа данных о посещении Вами страниц сайта. Продолжая использовать сайт, Вы соглашаетесь на использование куки-файлов и указанного сервиса.