List of publications on a keyword: «фразеологизмы»
-
Izuchenie frazeologii na nachal'nom etape obucheniia inostrannomu iazyku
ProceedingTechnopark of universal pedagogical competencies- Authors:
- Guzel R. Galieva, Albina S. Musina
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматриваются особенности обучения фразеологии. Предлагается использование фразеологического материала на начальном этапе обучения в 5–6 классах как средства обучения лексике. При таком подходе происходит одновременно знакомство с фразеологизмами как с языковыми единицами и отработка лексических единиц, входящих в состав фразеологизмов. Авторы определяют роль наглядности при работе над семантикой устойчивых оборотов. Предложенные методические приемы направлены на минимизацию трудностей при овладении иноязычной фразеологией.
- Keywords:
-
National Specificity of German Secondary Nominations with Zoonyms Schwein or Sau in Their Composition
Research ArticleEthnic Culture Volume 6 No 2- Author:
- Yuriy A. Vorobyev
- Work direction:
- World languages and literature
- Abstract:
- The article presents the results of the analysis of German secondary nominations with Schwein or Sau zoonyms. The aim of the analysis was to identify common and nationally specific features of these nominations against the background of their Russian equivalents. The relevance of this study is due to the need for a comprehensive study of secondary nominations, taking into account their axiological aspects, which have a certain cultural uniqueness and cause nationally unique semantic transformations in the lexical meaning of these units. The study used the methods of descriptive, comparative-comparative, component analysis, the method of critical dictionary analysis and dictionary definitions. These methods allowed us to conclude that the nominative potential of the secondary meanings of the German zoonym Schwein or Sau is more pronounced in comparison with their Russian equivalents. The analysis also showed a wider evaluative spectrum of German units and a greater variability of the axiological component in their lexical meaning both under the influence of the contextual environment and without it. Secondary nominations with the indicated zoonyms in their composition were selected as the main material of the study, identified by means of a continuous sampling from German explanatory, encyclopedic, phraseological and linguocultural dictionaries, German language resources, as well as German-Russian dictionaries.
- Keywords:
- semantics, secondary nominations, evaluative component of semantics, zoonyms, phraseological phrases, German language
-
Iz opyta prepodavaniia russkoi frazeologii na zaniatiiakh po russkomu iazyku kak inostrannomu v vuze
ProceedingPedagogy, Psychology, Society- Author:
- Evgeniia A. Antonova
- Work direction:
- Теория и методика профессионального образования
- Abstract:
- Одной из главных задач в методике преподавания русского языка как иностранного является формирование фразеологической компетенции у учащихся. Решение этой задачи представляется чрезвычайно сложным по причине идиоматичности значений большей части фразеологизмов, создающих коммуникативные барьеры при общении иностранцев с носителями языка. В статье автор говорит о трудностях, встречающихся в процессе изучения идиом, а также дает практические рекомендации по их освоению.
- Keywords:
-
Kollektivistskii kharakter maksim kul'tury v Rossii
ProceedingUniversity as a factor of Modernization of Russia: History and Prospects (to the 55th anniversary of the I.N. Ulyanov ChSU)- Author:
- Viktoriia V. Kupriianova
- Work direction:
- Историческая память и интеллектуальная история в современной исторической науке
- Abstract:
- В статье рассматриваются правила построения коммуникативного и речевого поведения в российском обществе и характеризуется применением клишированных, устойчивых выражений, являющихся стилевой чертой русской культуры. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, крылатые выражения являются единицами памяти, а не мышления и передаются из поколения в поколение, постепенно утрачивая первоначальное значение и связь с источником. Тем не менее, на основе старинных фраз формируются современные. Этот процесс непрерывный вне зависимости от принципов социальности, доминирующих в обществе в конкретный исторический период.
- Keywords:
-
Kommunikativnaia neravnopolozhennost' substantivno-glagol'nykh frazeologizmov v polevoi strukture sootvetstvuiushchei sistemy edinits v nemetskom iazyke
ProceedingSocio-Pedagogical Issues of Education and Upbringing- Authors:
- Saian K. Umarova, Aksana B. Gatsaeva
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматриваются субстантивно-глагольные фразеологизмы в полевой структуре немецкого языка, фразеологические единицы, которые функционируют благодаря диалектическому противоречию устойчивости специфического образа и вариативности структуры. В этой двойственности, противоречивости заключается специфика коммуникативных свойств фразеологических единиц.
- Keywords:
-
Features of Teaching Grammatical Material to Foreign Students Taking into Account the Characteristics of the Intermediary Language (Using the Example of Verbs with the Semantics of Reflexivity)
Book ChapterPedagogy and Psychology as Sciences for the Formation of the Potential of Modern Society- Authors:
- Lilliia G. Petrova, Natalia N. Shevchenko, Anna V. Elfimova
- Work direction:
- Глава 15
- Abstract:
- The chapter examines the category of verbs with reflexive meaning, draws analogies with similar verbs in some foreign languages, raises the problem of using an intermediary language when presenting grammatical material to foreign students, provides a comparative characteristic of verbal units with reflexive meaning in English and Russian, justifies the expediency of teaching foreign English-speaking students reflexive verbs of the Russian language on the basis of comparative analysis. As a result of the study, the authors conclude that the systematic analysis of didactic materials, submitted on the basis of comparison and comparison of reflexive verbal units with their correspondences or analogues in other languages, helps to create the necessary algorithms for task complexes aimed at teaching foreigners grammar of Russian as a foreign language not only in the classroom under the guidance of a teacher, but also with online learning on various educational platforms, both in remote mode and in the mode of independent work.
- Keywords:
- foreign students, teaching, comparative analysis, Russian as a foreign language, phraseological units, grammar, verbal units with reflexive meaning
-
Frazeologizmy so znacheniem vremeni v russkom i nogaiskom iazykakh
ProceedingHistory of culture, study of art and philology: modern points of view- Authors:
- Diana A. Strigina, Faina R. Mukhambetova, Anzhela R. Fomina
- Work direction:
- Филология и журналистика
- Abstract:
- В статье рассмотрены основные модели времени на базе различных трактовок понятия времени, а также сходства и различия восприятия категории времени русским и ногайским народами на примере фразеологизмов с временными значениями.
- Keywords:
-
Obstoiatel'stvo mesta v russkom predlozhenii: semantika i sredstva vyrazheniia
ProceedingHistory of culture, study of art and philology: modern points of view- Authors:
- Larisa N. Fedoseeva, Tatiana E. Alekseeva
- Work direction:
- Филология
- Abstract:
- В статье рассмотрены и классифицированы русские обстоятельства места с позиций семантики и соответствующего ей средства выражения. Авторами большое внимание уделено обособленным конструкциям, случаям примыкания обстоятельств места к другим членам предложения, синтаксического синкретизма.
- Keywords:
-
Phraseological Units that Denote the Evening Time of Day in the Kyrgyz and Russian Languages
Research ArticleDevelopment of education Volume 4 No 1- Author:
- Nargiza E. Erkinbek kyzy
- Work direction:
- Theoretical and Applied Education Research
- Abstract:
- Introduction. At the present stage of comparative linguistics, the study of the linguocultural specificity of phraseological units attracts the attention of modern linguists. In this regard, a large number of works devoted to linguocultural issues have appeared in science recently. Scientists of various directions in the last two decades have especially intensively investigated the problems of translating cultural meanings, namely, in phraseological units. But phraseological units with the meaning of time in a comparative terms, namely, in the Russian and Kyrgyz languages, have not yet been considered. Research methods. The article discusses the linguistic and cultural features of phraseological units, denoting the evening time of the day in Russian and Kyrgyz languages, in a comparative terms. So, with the help of phraseological units, an image of the evening time of the day is presented in Russian and Kyrgyz linguocultures. A comparative analysis was carried out in order to identify the features, similarities and distinctive features of the two studied languages. As an example, Kyrgyz and Russian phraseological units were selected from dictionaries and phraseological units were analyzed, such as «каш карайганда», «иңир талаш», «көз байлаган кез», «вечер жизни», «еще не вечер». Research results. In the Kyrgyz language, there are a lot of phraseological units denoting the evening time of the day, since since ancient times the Kyrgyz people led a nomadic lifestyle, being in the mountains, having neither a clock nor a calendar, perfectly navigated by the sun and used the solar calendar. Thus, the analysis of the presented phraseological units leads to the idea that the Russian language is inclined to more generalized designations, while the Kyrgyz language prefers more fragmented periods of time. And all this was influenced by the way of life.
- Keywords:
- culture, components, time, evening, the sun, phraseological units
-
Idioms of russian fairy tale from the viewpoint of the carrier of the chinese language (on the material of the fairy tale «the frog princess»)
Research ArticleDevelopment of education No 2 (4)- Authors:
- Roman E. Telpov, Hanqing Wang
- Work direction:
- Practice
- Abstract:
- The article analyzes the idioms used in the fairy tale «The Frog Princess» in terms of the possibility of their transmission by means of the Chinese language. Analysis of the material allows us to conclude that in most cases Russian idioms is translated into Chinese through the use of free phrases. Through the use of idioms in Chinese option, characterized by increased expressiveness and occupy a nodal place in the fairy tale. The article analyzes the main differences between Russian idioms and substitute them tales in Chinese idioms.
- Keywords:
- idioms, initial formulas, Russian fairy tales, Chinese fairy tales
-
Somatisms in the Kyrgyz folklore
Research ArticleDevelopment of education No 1 (3)- Author:
- Sabira Z. Zhancharbekova
- Work direction:
- Discussion
- Abstract:
- The analysis of Kyrgyz folklore was done by various researchers. Present work is dedicated to the somatism lexis, transmitting a whole range of images, concepts and associations that reflect the peculiarities of the world view and the world perception of the ancient people. The names of body parts – somatism – belong to the oldest parts of the vocabulary, which evolved over the millennia and reflected the ancient knowledge of man about himself and his body. In a large number somatisms were used by storytellers in the performance of their national epics. The article considers the concept of «somatisms», examples of somatisms in the physical description of heroes of the Kyrgyz epic «Manas», «Kurmanbek», «The Legend of Sarinzhi Buky» are represented.
- Keywords:
- somatisms, somatic idioms, folklore, and Kyrgyz folklore