Малахова Лилия Адгамовна

Место работы

Организация:
Казанская государственная консерватория им. Н. Жиганова
Должность:
доцент
Звание:
канд. пед. наук
SPIN:
2234-6968

Статьи автора(7)

Об использовании аутентичных видеоматериалов на занятиях в целях повышения мотивации студентов к изучению английского языка

06.02.2023

Аннотация

в статье были рассмотрены особенности, роль аутентичных видеоматериалов в преподавании английского языка; влияние аудиовизуальных материалов на мотивацию студентов изучать иностранный язык; преимущества и основные способы внедрения таких материалов для изучения и преподавания английского языка. Авторами рассмотрены критерии и подходящие источники отбора видеоматериала, некоторый алгоритм внедрения аутентичных видеоматериалов, которые могут быть использованы в процессе преподавания и обучения иностранному языку на разных уровнях образования.
подробнее

Изучение иностранного языка с помощью аутентичных фильмов и сериалов как один из факторов готовности и способности к ведению речевой культуры

27.03.2023

Аннотация

в статье рассматриваются особенности изучения иностранного языка с помощью аутентичных фильмов и сериалов как одного из факторов готовности и способности к ведению речевой культуры. Для максимальной отдачи эффективного метода изучения иностранного языка при помощи фильмов необходимо выбрать интересные фильмы, которые можно смотреть снова и снова (интересный сюжет либо хороший, любимый актер); исследовать весь фильм небольшими частями для изучения, когда можно лучше сосредоточиться; регулярно проверять свой словарный запас (повторение очень важно при изучении новых языков).
подробнее

Изучение особенностей перевода английских фильмов на русский язык

07.09.2023

Аннотация

перевод в киноиндустрии выходит за рамки простого лингвистического преобразования. Он включает в себя локализацию контента, адаптацию его в соответствии с культурным контекстом и предпочтениями целевой аудитории. Этот процесс включает в себя изменение отсылок, идиом, шуток и даже имен персонажей, чтобы сделать фильм понятным. Рост данной индустрии предоставляет рабочие места переводчикам, актерам озвучивания, создателям субтитров и другим специалистам, участвующим в процессе перевода.
подробнее

О разнообразии подходов к переводу названий фильмов с английского на русский язык

02.10.2023

Аннотация

перевод названий фильмов играет огромную роль в современном кинематографе. Он позволяет получить мировую известность и стать доступным зрителям в разных странах и языковых средах. Кроме того, перевод названия является важным маркетинговым инструментом, который может привлечь внимание и повысить интерес к фильму.
подробнее

Особенности изучения английского языка детьми

28.08.2024

Аннотация

статья посвящена анализу особенностей изучения английского языка детьми. В работе рассматриваются ключевые факторы, влияющие на эффективность обучения детей – роль мотивации, интереса, игровой деятельности и воображения в процессе обучения; важность включения игровых элементов, песен, стихов и сказок в учебный процесс.
подробнее

Особенности изучения иностранного языка с помощью аутентичных фильмов

28.08.2024

Аннотация

статья посвящена вопросу использования аутентичных фильмов как подходящего ресурса для изучения английского языка. Применение видеоматериалов в преподавании иностранных языков является неотъемлемой частью развития и обогащения методических средств и приемов, позволяющих улучшить процесс обучения в современном мире. Постоянный просмотр аутентичных материалов позволяет расширить лексический запас, понять вариации контекстного употребления тех или иных слов, фраз.
подробнее

История переводческой деятельности

29.10.2024

Аннотация

авторы задаются вопросом, что ждёт переводческую деятельность в будущем? Опираясь на историю, выдвинуто предположение о мощном развитии и улучшении данной сферы в дальнейшем, а также возрастании значимости переводчика как ценнейшей единицы социума.
подробнее