Список публикаций по ключевому слову: «language»
-
Символическая психология искусства – область неклассической психологии
Глава в книгеПедагогика и психология современного образования- Автор:
- Звонова Елена Владимировна
- Рубрика:
- Глава 3
- Аннотаци:
- Статья посвящена психологии искусства, которая как неклассическая психология фокусирует свое внимание на средствах, которые человек разрабатывает и использует в своей коммуникации с внешним миром, а реализует как средство управления собственной психикой. Символическая психология искусства изучает развитие, функционирование и эволюцию знаково-символических систем на уровне взаимодействия «человек – человек – общество», поскольку искусство в широкодоступной форме способно поднимать самые сложные экзистенциальные проблемы, а также концентрироваться на внутреннем мире каждого субъекта. Символическая психология искусства благодаря активному развитию смежных наук, в первую очередь, семиотики и искусствознания, в настоящее время имеет большие шансы на продуктивное развитие.
- Тӗп сӑмахсем:
-
О структуре бесермянского словаря, составляемого по материалам Т. И. Тепляшиной
Научная статьяЭтническая культура Том 4 № 3- Автор:
- Максимов Сергей Анатольевич
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотаци:
- Работа посвящена описанию микроструктуры бесермянского словаря, составляемого по материалам Т. И. Тепляшиной. Бесермяне – малочисленный народ северо-запада Удмуртии, говорящий на одном из наречий удмуртского языка. Сами бесермяне имеют устойчивую этническую и языковую идентичность, отличную от удмуртской. Актуальность публикации как самого словаря бесермянского наречия, так и настоящей работы, представляющей его апробацию, не вызывает сомнений, поскольку исследование языка, в частности лексики, поможет пролить свет на проблему происхождения его носителей. Цель работы – ознакомление со структурой составляемого словаря. В качестве материалов для написания настоящей работы послужили данные монографии Т. И. Тепляшиной «Язык бесермян», картотека Т. И. Тепляшиной с полевыми записями бесермянской речи, данные Диалектологического атласа удмуртского языка, личные полевые наблюдения автора. Наиболее значимый вклад в исследование бесермянского диалекта внесла Т. И. Тепляшина, которая опубликовала монографию «Язык бесермян». Большая часть ее материалов, систематизированных в виде картотеки, осталась неиспользованной. Картотеку ученого, в которой представлена бесермянская речь носителей, рожденных еще в позапрошлом веке, можно назвать уникальным языковым наследием. Материал ученого ждет обработки и воплощения в виде словаря. Словарь будет представлять комбинацию лексических и текстовых материалов как опубликованной монографии, так и неизданных записей. В статье рассматривается структура словаря, не имеющая аналогов, по крайней мере, в лексикографии Урало-Поволжья.
- Тӗп сӑмахсем:
-
К вопросу о чебоксарском шибболете
Краткое сообщениеЭтническая культура Том 4 № 3- Автор:
- Фомин Эдуард Валентинович
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотаци:
- Работа посвящена изучению шиболлета в речевой культуре жителей столицы Чувашии. Под шибболетом понимается слово, вобравшее в себя специфичные черты языка и использующееся для выявления людей, которым данный язык не приходится родным. Актуальность исследования обусловлена самим существованием феномена шибболета в быту жителей Чебоксар, пока еще не изученном с точки зрения лингвочебоксарики. Цель исследования – сформулировать языковую единицу, максимально концентрирующую в себе специфичные черты русской речи жителей г. Чебоксары. Материалом изучения послужили образцы речи чебоксарцев, в ходе количественно-качественного анализа которых был выведен шибболет в виде вопросительной фразы «Скажите, пожалуйста, наша конференция будет завтра?». При этом проверка шибболетом предполагает выполнение задания – трансформировать указанную фразу на чебоксарский региолект русского языка. Выполнение задания, согласно лингвистическим предпочтениям, сложившимся в Чебоксарах, должно привести к инвариантному «Скажите-ка, наша конференция завтра будет, что ль?». Автором работы параллельно рассматриваются русские шибболеты, направленные на чувашскую лингвистическую культуру, и наоборот. В чувашской среде шибболетом, направленным на русских, могут выступить слова с концентрацией своеобразной чувашской фонетики. В свою очередь, воспроизведение русского шибболета в чувашской среде в силу развитого чувашско-русского двуязычия в современных реалиях практически не представляет какой-либо проблемы.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Сравнительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом «домашнее животное» в мордовских и финском языках
Научная статьяЭтническая культура Том 4 № 3- Автор:
- Мосина Наталья Михайловна
- Рубрика:
- Языки и литературы народов мира
- Аннотаци:
- Цель исследования заключается в выявлении общих и отличительных признаков мордовских и финских фразеологических единиц с компонентом-зоонимом «домашнее животное» на основе сравнительного изучения характеристик исследуемых фразеологизмов. Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью комплексного изучения фразеологических единиц с компонентом-зоонимом в мордовских (эрзянском, мокшанском) и финском языках с целью выявления общих и специфических признаков, присущих данным языковым культурам. Очевидная недостаточность исследований фразеологизмов рассматриваемой тематической группы также объясняет проведение исследования фразеологических единиц, которые в своем составе имеют зоонимические компоненты. Объектом исследования послужили фразеологические единицы мордовских и финского языков, в которых выявлен компонент-зооним «домашнее животное». На основе методов описательного, сравнительно-сопоставительного, компонентного анализа на материале сплошной выборки в статье выделяются составляющие семантического аспекта фразеологических единиц с компонентами-зоонимами; выявляются доминирующие образы во фразеологизмах с семой-зоонимом, анализируется частотность их употребления в двух языках и определяются универсальные и специфичные явления в мордовских и финском языках. Основной материал исследования представлен фразеологизмами с зоокомпонентом в мордовских (эрзянском и мокшанском) и финском языках, выявленными путем сплошной выборки из толковых одноязычных, двуязычных и фразеологических словарей, а также из текстов художественной и публицистической литературы.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Хутшăну тренингĕ ют чĕлхе вĕреннĕ чухне психологи чăрмавне çĕнтермелли меслет пулни
Научная статьяВĕренӳ аталанăвĕ Том 5 № 3- Автор:
- Сорокоумова Галина Вениаминовна, Ямщикова Юлия Александровна
- Рубрика:
- Вӗренӳре усă куракан психологи
- Аннотаци:
- Кÿртĕм. Статьяра вăтам шкул ачисен ют чĕлхе вĕреннĕ чухне тĕл пулакан психологи чăрмавне, ăна сирсе яма вĕрентмелли хальхи меслетсене пăхса тухнă. Кунсăр пуçне статьяра ют чĕлхе вĕреннĕ чухне психологи чăрмавĕнчен хутшăну тренингĕпе хăтăлмалли майсене тĕпченин результачĕсене тишкернĕ. Шкул ачисем ют чĕлхе вĕреннĕ май тĕл пулакан психологи чăрмавне малтанах хирĕç тăма тата ăна парăнтарма пулăшакан ку е вăл сĕнÿ панă. Литературăна пăхса тухни. Статьяра ют чĕлхе вĕреннĕ май сиксе тухакан ку е вăл чăрмава ăнлантармалли меслетсене теори енчен тишкернĕ. Уйрăм тимлĕх Стивен Крашенăн туйăм çурăлăвĕн (аффект) тухăçлă фильтрĕсене уйăрнă: шанчăклăха, сăлтава тата шикленĕве. Кунсăр пуçне ачасем ют чĕлхе вĕренекенсен психологи чăрмавĕ мĕншĕн сиксе тухнине пăхса тухнă. Тĕпчев меслечĕсем. Тĕпчевĕн констатаци тата тĕрĕслев тапхăрĕсенче эпир Чĕлхе психологийĕ центрĕн «Чĕлхе чăрмавĕсем» меслечĕпе усă куртăмăр. Меслетĕн тĕллевĕ: ачасем ют чĕлхе вĕреннĕ чух тĕл пулакан психологи чăрмавĕн хăйне майлăхне палăртасси. Ĕçĕн тĕп пайĕнче шкул ачисен психологи чăрмавне сирсе яма вĕренĕве хутшăну тренингĕ кĕртме сĕннĕ. Тĕпчевĕн пĕтĕмлетĕвĕ. Тĕпчевĕн констатаци тапхăрне тишкерни пире ак епле пĕтĕмлетÿ тума май пачĕ: вĕренекен ачасен чăрмава ытла пысăклатса, ют чĕлхене алла илме май çукла туяççĕ. Предложенин пĕлтерĕшне час-часах ăнланмаççĕ, калаçура ют чĕлхепе усă курма хăюлăх çитереймеççĕ. Т. ыт. те. Ют чĕлхе шайĕнче хутшăну тренингĕпе, вăйă технологийĕсемпе усă курни аффект фильтрĕсенчен кашнинпе (шикланÿпе, сăлтавпа, шанчăклăхпа) кăтартусене ÿстерме, психологи чăрмавне пĕчĕклетме, йывăрлăхсенчен хăраслăха чакарма тата шкул ачисене «акăлчан чĕлхи» предмета хисеплеме, ăна вĕренес кăмăлне кашни хăй тĕллĕн шухăшласа-пуплесе çĕклеме май пачĕ. Пĕтĕмлетÿ. Тĕпчевĕн резултачĕ çакнашкал пĕтĕмлетме май пачĕ. Ют чĕлхе вĕреннĕ май тухса тăракан психологи йăвăрлăхĕпе чăрмавне çĕнтерме хутшăну тренингĕпе вăйă технологийĕсем тухăçлă меслетсем пулса тăраççĕ.
- Тӗп сӑмахсем:
- психологи чăрмавĕ, туйăм çурăлăвĕн (аффект) фильтрĕ, ют чĕлхе вĕренни, хутшăну тренингĕ
-
Понимание социальных последствий высшего образования
Статья в сборнике трудов конференцииПедагогика, психология, общество: от теории к практике- Автор:
- Гончар Наталия Николаевна, Торгованова Ольга Николаевна, Шабанова Анна Евгеньевна
- Рубрика:
- Социальные процессы и образование
- Аннотаци:
- Многие страны занимаются улучшением и продвижением сферы высшего образования. Увеличение количества людей с высшим образованием приводит как к положительным, так и отрицательным эффектам. По мнению автора, эти последствия нельзя рассматривать как единое целое, так как они действуют как на макро-, так и на микроуровне.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Вопросы межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка в военном вузе
Статья в сборнике трудов конференцииТенденции развития образования: педагог, образовательная организация, общество – 2022- Автор:
- Баканова Юлия Валерьевна, Гурецкая Анна Олеговна
- Рубрика:
- Образовательный процесс в высшей профессиональной школе
- Аннотаци:
- Статья посвящена рассмотрению особенностей межкультурной коммуникации в процессе преподавания иностранного языка в военном вузе. Современному офицеру XXI века уже недостаточно быть просто образованным человеком, чтобы активно продвигаться по профессиональной лестнице, добиваться необходимого результата. Нужно уметь находить общий язык с собеседником, знать его традиции, уметь вести диалог культур.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Интегрирование паравербальных средств в процесс обучения риторическому искусству
Глава в книгеСовременные вызовы образования и психология формирования личности- Автор:
- Соколова Галина Александровна
- Рубрика:
- Глава 7
- Аннотаци:
- Статья посвящена рассмотрению паравербальных средств коммуникации как одних из составляющих компонентов организации устной формы речевого процесса. Подчеркивается важная роль просодических средств, входящих в группу паравербальных средств, в рамках обучения риторическому искусству во взрослой аудитории, рассматриваются различные функции паравербальных средств и их компонентов, раскрывается понятие вокально-речевого выражения. Фокусируется внимание на невербальной коммуникации, ее различных формах.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Применение компьютерных игр в обучении иностранным языкам
Глава в книгеСовременные вызовы образования и психология формирования личности- Автор:
- Ситдикова Фарида Бизяновна
- Рубрика:
- Глава 9
- Аннотаци:
- В статье рассматриваются различные аспекты использования компьютерных игр в изучении иностранных языков. Целью является обзор исследований по использованию компьютерных игр в качестве инструмента для изучения второго языка и проверка на практике положительной роли компьютерных игр для развития навыков владения вторым языком. Полученные данные подтверждают гипотезу о том, что определенные виды компьютерных игр могут оказывать положительное влияние на развитие навыков владения иностранным языком. Также рассмотрены самые популярные компьютерные игры в сфере обучения иностранным языкам.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Особенности обучения грамматическому материалу иностранных студентов с учётом характеристик языка-посредника (на примере глаголов с семантикой возвратности)
Глава в книгеПедагогика и психология как науки формирования потенциала современного общества- Автор:
- Петрова Лиллия Геннадиевна, Шевченко Наталья Николаевна, Елфимова Анна Владимировна
- Рубрика:
- Глава 15
- Аннотаци:
- В главе рассматривается категория глаголов с возвратным значением, проводятся аналогии с подобными глаголами в некоторых иностранных языках. Авторами ставится проблема использования языка-посредника при презентации грамматического материала иностранным студентам, приводится сравнительная характеристика глагольных единиц с возвратным значением в английском и русском языках, обосновывается целесообразность обучения зарубежных англоговорящих студентов возвратным глаголам русского языка на основе сравнительного анализа. Как результат, авторы приходят к выводу о том, что системный анализ дидактических материалов, подаваемый на основе сравнения и сопоставления возвратных глагольных единиц с их либо соответствиями, либо аналогами в других языках, помогает создавать нужные алгоритмы комплексов заданий, нацеленных на обучение иностранцев грамматике РКИ не только в аудитории под руководством преподавателя, но и при онлайн обучении на различных образовательных платформах как в дистанционном режиме, так и в режиме самостоятельной работы.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Пулас инженерсене ют чĕлхе вĕрентнин тĕллевĕ тата содержанийĕ çинчен
Научная статьяВĕренӳ аталанăвĕ Том 5 № 2- Автор:
- Скудалова Юлия Игоревна
- Рубрика:
- Педагогика тата хальхи вӗренӳ
- Аннотаци:
- Экономика глобалтзациленни, чăтма çук хăвăрт аталанакан технологисем тата инфомацин пысăк юхăмĕсем инженер ĕçĕ валли хатĕрлекен аслă шкул умне çĕнĕ требованисем кăларса тăратаççĕ. Тĕнче шайĕнче ĕç рынокĕ мĕнле аталаннине шута илсе, профессин пурнăçра кирлĕ компетенцийĕсемпе туллин тивĕçтерекен инженерсем хатĕрлеме вĕренĕвĕн çĕнĕ стандарчĕсене тăваççĕ. Ку компетенцисенчен професси талккăшĕнче ют чĕлхепе усă курса хутшăнасси уйрăм вырăн йышăнать. Статьян тĕллевĕ аслă шкул валли инженерсем кăларас тĕллевпе çĕнетсе хатĕрленĕ вĕренÿ стандартне пăхса тухасси пулса тăрать. Техника специальноçне алла илекен студентсем культура тата професси енчен ытти çынсемпе хутшăнăва çăмăллăн кĕччĕр тесен профессире ют чĕлхепе хутшăнас компетенцийĕн база шайне тумалла. Статьяра ют чĕлхе пĕлĕвĕн «Самолет тата вертолет тăвасси» специальноçĕ валли хатĕрленĕ ĕç программин универсал компетенцине тишкернĕ. Автор çирĕплетнĕ тăрăх, вĕренÿ тухăçлăхĕ студентсен пĕлÿ мотивацийĕ пуррипе çуккинчен килет тата йывăр задача пулса тăрать, мĕншĕн тесен ку е вăл чĕлхепе чăннипе усă курма пултараслăха малашнехи профессирен нимле уйăраймастăн. Харкамлăха аталнтарассине тĕпе хурса ĕçлени студентсенчен çын тума кирлĕ ку е вăл пахалăха аталантарма май парать. Ку çын тĕнчен ĕç рынокĕнче ĕç паракансем кăларса тăратнă требованисене тивĕçтермелле, çавна май конкуренцире çĕнтерме хатĕр пулмалла. Пĕтемлетÿре çиреплетнĕ тăрăх, пулас специалистсене хатĕрлес тесен ют чĕлхене вĕрентмелли çул-йĕре паян куна тивĕçтерсе улăштармалла, çавна май ют чĕлхене техника вузĕнче вĕрентнин лайăх тата начар енĕсене шута илмелле.
- Тӗп сӑмахсем:
- профессире ют чĕлхе пĕлни, ку е вал ĕçе тума хистекен сăлтав, харкамлăха аталантармалли çул-йĕр (мел), интеграци çул-йĕрĕ (мелĕ), профиль дисциплинисем
-
Рольлĕ вăйă ‒ ют чĕлхепе презентаци тăвас пултарăва аталантармалли мел
Научная статьяВĕренӳ аталанăвĕ Том 5 № 2- Автор:
- Скудалова Юлия Игоревна, Шимичев Алексей Сергеевич
- Рубрика:
- Педагогика тата хальхи вӗренӳ
- Аннотаци:
- Cтатьян тĕллĕвĕ техника вузĕсен студенчĕсене ют чĕлхе вĕрентме рольлĕ вăйăпа усă курнине пăхса тухасси пулса тăрать. Авторсем çирĕплетнĕ тăрăх, вĕрентĕве асăннă формăпа йĕркелени пулас инженер профессийĕнче презентаци ăсталăхне аталантарма май парать. Ют чĕлхене кирлĕ пек пĕлни специалистăн компетецийĕ çÿллĕ шайра пулнине ĕнентерет.Иккĕмĕш çул вĕренкен студентсен занятийĕсене рольлĕ ĕç лару-тăрăвне интеграци мелĕпе усă крса кĕртеççĕ. Занятире професси пĕлĕвĕпе ăна ют чĕлхепе ирттерекен вăйă лару-тăрăвне кĕртсе усă кураççĕ. Рольсене уçăмлă уйăрса типлă ĕç лару-тăрăвĕ тăвас меслетлĕх студентсен ĕçри тыткаларăша тата ют чĕлхепе усă курас хăнăхăва аталантарать. Статьяра тĕпчев результачĕсене кăтартнă май рольлĕ вăййăн виçĕ тапхăрне, унăн ку е вăл условие тивĕçтерекен содержанине ăнлантарнă, роль вăййи вăхăтĕнче пулма пултаракан ку е вăл йывăрлăха, ăна сирсе ямалли меле пăхса тухнă. Пĕтĕмлетÿре çырнă тăрăх, техника специальноçне вĕренекен студентсемпе ирттерекен рольлĕ вăйăсем ют чĕлхене вĕренме хавхалантараççĕ, вĕренÿ процесне професси шайĕнче иртекен хутшăнупа çывăхлатаççĕ. Занятире илнĕ практика опычĕ пулас инженерăн карьерине ăнăçлăн аталантармалли пысăк çитĕнÿ пулса тăрать.
- Тӗп сӑмахсем:
- рольлĕ вăйă, професси талккăшĕ, презентаци тăвас пултарулăх, ют чĕлхепе усă курнă чухнехи хăй тĕллĕнлĕх, ют чĕлхесемпе усă курма вĕрентесси
-
Кĕçĕн класс ачисен тăван чăваш чĕлхипе текст тăву пултараслăхне тĕрĕсленин кăтартăвĕпе пĕтĕмлетĕвĕ
Научная статьяВĕренӳ аталанăвĕ Том 5 № 2- Автор:
- Артемьева Тамара Васильевна
- Рубрика:
- Педагогика тата хальхи вӗренӳ
- Аннотаци:
- Статьян тĕллевĕ – кĕçĕн класс ачисен текст тăву пултараслăхне тĕрĕслемелли хатĕрсене ăслайлама юрăхлă ку е вăл мая ăнлантарасси, кĕçĕн класс ачисен тăван чăваш чĕлхипе текст тăву пултараслăхне тĕрĕсленин кăтартăвĕпе тата пĕтĕмлетĕвĕпе паллаштарасси. Тĕпчевĕн тĕп меслечĕсем: кĕçĕн классен пĕтĕмĕшле хутшăну пултараслăхĕ епле йĕркеленсе пынине тата унăн мониторингне тумалли меслетлĕхе, Пĕтĕм Раççейĕн тĕрĕслев ĕçĕсем ирттернĕ май Чăваш Республикин 4-мĕш класĕсенче ачасем вырăс чĕлхипе текст тунă чухне мĕнле йывăрлăхпа тĕл пулнине тишкересси, чăваш шкулĕн 1‒4 класĕсенче вĕренекен ачасен тăван чĕлхепе текст тăву пултараслăх шайне диагностика тăвасси. Статьяра пуçламăш пĕлÿ пĕлтерĕшĕ пысăк пулнине тата чĕлхене вĕреннин, вăл шутра кĕçĕн классен текст тума пултараслăхне аталантарнин кирлĕлĕхне палăртнă. Пуçламăш шкулсене чăваш ачисен пуплевне аталантарас енĕпе вĕрентÿ матералĕпе тивĕçтерес тата текст тăву пултараслăха тĕрĕслемелли хатĕрсем ăслайлас енчен епле йывăрлăх пуррине кăтартса панă. Автор 1‒4 класс ачисем валли вĕрентÿ хатĕрĕсем тунă май ачасен текст тăвас хăнăху шайĕ епле пулнине хакламалли хатĕр-хĕтĕр те ăсталама сĕнет. Тĕпчевĕн кăтартăвĕсемпе пĕтĕмлетĕвĕсем. Чăваш Республикинче чăваш чĕлхи вĕрентнĕ май вĕренÿ тал- ккăшĕнче пĕр пĕтĕмлĕх тăвас тĕллевпе тĕрĕслев ĕçĕсем хатĕрлеме, вăл шутра вĕренÿ учрежденийĕсене пурне те пĕрешкел тĕрĕслев материалесемпе тата хаклав критерийĕсемпе çырлахтарма тивĕç пуррине ĕнентернĕ. Текст тăву пултараслăх шайне тупса палăртмалли диагностика материалне хатĕрлессин тĕллевне, расна зада- чине, меслетлĕхне тĕрĕслесе-тишкерсе кăтартнă. Кĕçĕн класс ачисен чăвашла текст тăву пулатараслăхĕпе диагностика ирттермелли материалсене тата ĕçĕн нумай енлĕ результатне çырса панă. Чăвашла текст тăву шайне палăртмалли материалпа усă курса пурнăçланă ку е вăл идейăпа шухăша чылай чăваш шкулĕнче тĕрĕсленĕ, паллашма педагогсене сĕннĕ. Вĕсем материала аван тесе хакланă.
- Тӗп сӑмахсем:
- тăван чĕлхе, çивĕчлĕх (актуаллăх), текст тăву пултараслăх, Пĕтĕм Раççейĕн тĕрĕслев ĕçĕ, чăваш чĕлхи, вĕренÿ кăтартăвĕ, инструмент пуххи
-
Пĕтĕмĕшле вăтам пĕлӳ паракан шкулта акăлчан чĕлхи урокĕсенче лару-тăру тата вăйă мелĕпе усă курасси
Научная статьяВĕренӳ аталанăвĕ Том 5 № 2- Автор:
- Лестенко Александра Олеговна
- Рубрика:
- Практика
- Аннотаци:
- Статьяра вăтам шкулăн вăтам тапхăрĕнче акăлчан чĕлхипе урок ирттернĕ май лару-тăру тата вăйă мелĕпе усă курнин уйрăмлăхĕсене пăхса тухнă. Ĕçĕн тĕллевĕ пĕтĕмĕшле вăтам пĕлÿ паракан шкулта вĕренекен ачана акăлчан чĕлхине алла илме хăнăхтарнă май пуплев лексикине аталантарасси, вĕренÿ пахалăхне ÿстерме май паракан меслетлĕх мелĕсене тĕрĕслесе вĕсемпе практикăра усă курма сĕнесси пулса тăрать. Лартнă тĕллевпе килĕшÿллĕ çакнашкал задачăсене палăртнă: 6-мĕш класс ачисене ют чĕлхене вĕрентнĕ май лару-тăрупа вăйă мелĕпе усă крма юрăхлă хăнăхтару комплексне тăвасси, акăлчан чĕлхи урокĕсенче лару-тăру тата вăйă мелĕпе усă курасси. Практикăпа теори енчен пĕлтерĕшлĕ лексика хатĕрĕсене алла илме системăлăх тăвасси, лексика хатĕрĕсемпе усă курма вĕрентнĕ май ĕç умне (унăн тренировка тата сăмахсене чĕрĕ пуплеве кĕртнĕ тапхăрĕсенче) тăратнă требованисене тивĕçтерекен çĕнĕ мелсене тĕпчесси тата вĕсемпе тăтăш усă кураслăха ÿстересси. Ĕçĕн практика пĕлтерĕшĕ акă мĕнпе çыхăннă: ĕçĕн результачĕпе вăтам шкулта ют чĕле вĕрентнĕ май усă курма пулать, чĕлхе материалĕпе вĕрентĕвĕн хăш тапхăрĕнче усă курасси уçăмланать, вырăс чĕлхи урокĕсен тухăçлăхĕ ÿсет. Статьяра ‒ пĕтĕмĕшле вăтам пĕлÿ паракан шкулăн 6-мĕш класĕнче лару-тăру тата вăйă мелĕпе усă курнин тĕслĕхĕсене илсе кăтартнă. Эксперимент умне лартнă пĕтĕм тĕллевпе задачăна пурнăçланă. Кунсăр пуçне тĕпчевçĕ сĕннĕ педагогика условийĕсем (лару-тăру тăвасси тата вăйă мелĕпе усă курасси) практикăшăн усăллă пулнине ĕнентернĕ. Материала тĕпе хурса çакнашкал пĕтĕмлетÿ тума пулать: акăлчан чĕлхи урокĕсенче лексика вĕреннĕ май лару-тăру тата вăйă мелĕпе усă курни малашлăха туртакан вăй парать, ĕç пуçламăшĕнче лартнă задачăсене ăнăçлă пурнăçлама пулăшать.
- Тӗп сӑмахсем:
- педагогика, ют чĕлхесене вĕрентесси, пĕтĕмĕшле пĕлÿ паракан шкул, лексика хăнăхăвĕ (сăмахпа усă курас хăнăху), вăйă мелĕ, лару-тăрупа вăйă мелĕ, юла юпни, калаçу хăнăхăвĕ
-
Шкулчченхи ачасене тӑван чӑваш чӗлхине вӗрентмелли тата илемлӗ литературӑпа паллаштармалли вӗрентӳпе меслетлӗх комплекчӗсем калӑплас ыйту тавра
Научная статьяВĕренӳ аталанăвĕ Том 5 № 2- Автор:
- Артемьева Тамара Васильевна
- Рубрика:
- Дискуссия
- Аннотаци:
- Статья тӗллевӗ ‒ Чӑваш Республикин шкул умĕнхи вӗренӳ учрежденийӗсем валли калӑпланӑ тӑван чӑваш чӗлхине аталантармалли тата вӗрентмелли, литературӑпа паллаштармалли вӗретӳпе меслетлӗх ком- плекчӗсенче тӗпе хунӑ шухӑшсене сӑлтавласа ҫирӗплетесси. Тӗпчев материалӗ. Литература тишкерни, шкулчченхи ачасен пуплевне аталантарас, литературӑпа паллашта- рас меслетлӗхсен аталану историне тӗпчени: пуплеве аталантарас (Е.И.Тихеева, Е.А.Флерина, О.И.Соловьева тата ыт. те) тата литературӑпа паллаштарас (М.М.Конина, Л.М.Гурович, З.А. Гриценко) меслетлӗхсене никӗсле- кенсен курӑмӗ. Пуплеве аталантарассине системӑллӑ туса пымалли (Е.А. Тихеева), заняти вӗрентӳ ӗҫӗнче тӗп форма пулнине ҫирӗплетни (М.М. Алексеева, В.И. Яшина), Шкул умӗнхи вӗренӗвӗн федераци патшалӑх вӗренӳ стандартӗнче мӗн ыйтни тата ӑсчах педагогсен (Е.А. Флерина, А.П. Усова, О.А. Скоролупова) курӑмӗсем, пуплеве аталантарассин за- дачисене пӗрлӗхлӗ пурнӑҫласа пымалли (Ф.А. Сохин, О.С. Ушакова), илемлӗ литературӑпа паллаштарассин хӑйне евӗрлӗхӗ, ача-пӑча кӗнеки ҫине тӗрлӗрен пӑхни, шкул ҫулне ҫитмен ачасем илемлӗ хайлавсене епле йышӑнни-ӑн- лӑннине тӗпчени, юлашки ҫулсенче ача- пӑча литератури ҫине урӑхла пӑхма пуҫлани (Л.М. Гурович), шкулчченхи ачасене литературӑна вӗрентес меслетлӗх ҫуралса аталанни, шкулчченхи ачасенчен "пултаруллӑ вулавҫӑ" ҫитӗн- тересин йӗркелÿ чӑрмавĕсемпе йывӑрлӑхсем, шкулчченхи вӗренӳ учрежденийӗсенче литературӑна вӗрентессине ятарлӑ туса пыни кирлех пулни (М.М. Конина, Л.М. Гурович, О.С. Ушакова, Н.В. Гавриш). Тӗпчев результачӗсем, пӗтӗмлетӳсем. Чӑваш ача сачӗсенче тӑван чӗлхене аталантармалли тата вӗрент- мелли, литературӑпа паллаштармалли вӗрентӳпе меслетлӗх комплекчӗсен концепцине сӑлтавласа ҫирӗплетнӗ. Меслетлӗх комплекчӗсенче тӗпе хунӑ шухӑшсене, вӗренӳ материалне Чӑваш Республикин шкулчченхи вӗренӳ учрежденийӗсенче тӗрӗслесе пӑхнӑ, вӗсене педагогсем ырланӑ.
- Тӗп сӑмахсем:
- тăван чĕлхе, çивĕчлĕх (актуаллăх), текст тăву пултараслăх, Пĕтĕм Раççейĕн тĕрĕслев ĕçĕ, чăваш чĕлхи, вĕренÿ кăтартăвĕ, инструмент пуххи
-
Книжная палата Чувашской Республики – хранительница письменности и этнокультуры народа
Обзорная статьяЭтническая культура Том 4 № 2- Автор:
- Сергеев Тихон Сергеевич
- Рубрика:
- Этнография, этнология и антропология
- Аннотаци:
- В статье раскрывается история создания и основные функции Книжной палаты Чувашской Республики (в 2000 – 2012 гг. – Государственного архива печати), в 2013 г. вошедшей в структуру Национальной библиотеки Чувашской Республики. Цель статьи – раскрыть значение Книжной палаты Чувашской Республики как основного центра коллекционирования и хранения печатной продукции о Чувашии и чувашском народе, независимо от места издания. На основе хронологического метода исследована история организации и становления Книжной палаты Чувашской Республики. Выявлено, что Книжные палаты как учреждения с особым правовым режимом имелись в 5 пунктах Российской Федерации: в Москве, в республиках Башкортостан, Татарстан, Чувашия и Карелия. Их фонды использовались в научно-издательских разработках, подготовке материалов к публикации и для переизданий. В настоящее время основными направлениями деятельности отдела «Книжная палата» остаются комплектование, учет и обеспечение сохранности фонда печатных документов; государственная регистрация печатных документов в Чувашской Республике, подготовка государственной библиографической и статистической информации; информационно-библиографическое обслуживание пользователей; методическое обеспечение редакционно-издательской деятельности средств массовой информации, издательско-полиграфических предприятий республики; создание библиографической базы данных статей «Чувашика»; подготовка и издание государственного библиографического указателя «Летопись печати Чувашской Республики».
- Тӗп сӑмахсем:
-
Значение языковых и культурно-этических аспектов в работе таможенной службы
Статья в сборнике трудов конференцииДни студенческой науки- Автор:
- Левит Юлия Сергеевна, Мазитова Флера Локмановна
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотаци:
- Формирование языковой подготовки и культуры межнационального общения и взаимодействия является важным компонентом в профессиональной подготовке специалистов таможенного дела. Овладение искусством понимать людей и на этой основе управлять их поведением является важнейшим признаком профессионализма сотрудников таможенных органов. Важным компонентом в профессиональной подготовке будущих специалистов таможенной службы является выработка навыков межкультурной компетенции. В повседневной работе таможенника особое значение имеет деловой этикет общения.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Проблемы развития лингвистики
Статья в сборнике трудов конференцииДни студенческой науки- Автор:
- Баранник Светлана Фёдоровна
- Рубрика:
- Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания
- Аннотаци:
- Язык – это основное средство общения между людьми. В мире существует множество разнообразных языков, и каждому языку присущи свои отличительные особенности. Наука, изучающая языки, называется лингвистикой. Как и любая другая наука, языкознание имеет свои проблемы в сфере и перспективы развития. В статье описаны многочисленные проблемы лингвистики и предложены способы их разрешения.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Коррекция произвольных движений и действий у детей раннего возраста с отклонениями в овладении речью
Статья в сборнике трудов конференцииПсихолого-педагогическое сопровождение общего, специального и инклюзивного образования детей и взрослых- Автор:
- Руднева Кристина Валерьевна, Шереметьева Елена Викторовна
- Рубрика:
- Профилактика и коррекция нарушений в развитии у детей раннего и дошкольного возраста
- Аннотаци:
- В статье представлен анализ актуальности проблемы коррекции произвольных движений и действий в раннем возрасте у детей с отклонениями в овладении речью. Авторами раскрывается сущность понятия «произвольные движения и действия», описывается схема диагностики, предлагается комплексная система коррекции. Исследователи приводят результаты и анализ педагогического эксперимента.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Формирование и развитие иноязычной грамматической компетенции студентов технического вуза при помощи интернет-сервиса Padlet
Статья в сборнике трудов конференцииПедагогика, психология, общество: от теории к практике- Автор:
- Рябцева Ольга Михайловна
- Рубрика:
- Цифровая трансформация образования
- Аннотаци:
- Автор статьи анализирует дидактические и технические возможности применения интернет-сервиса Padlet для организации самостоятельной работы студентов в рамках изучения грамматической темы “Vorgangspassiv”. Делаются выводы, что данный интернет-сервис является эффективным инструментом формирования и развития иноязычной грамматической компетенции и повышения мотивации студентов к изучению иностранного языка. Онлайн-сервис Padlet позволяет преподавателю четко структурировать материал, подключать другие цифровые инструменты, делает работу обучающихся прозрачной. Использование данного формата работы отвечает идеям дифференцированного подхода в обучении, позволяет на практике реализовать принципы личностной ориентации и автономии обучающихся, дает возможность студентам получить гарантированный положительный результат.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Язык и культура сибирских чувашей как объект исследования
Обзорная статьяЭтническая культура Том 4 № 1- Автор:
- Кыран Альбина
- Рубрика:
- Этнография, этнология и антропология
- Аннотаци:
- Статья посвящена проблеме поддержания и сохранения этнической культуры и языка чувашей, проживающих в Западной Сибири. Цель работы – инициировать начало лингвистических и в целом этнографических исследований указанной диаспорной группы чувашского народа, существование которой представляет собой интересную научную проблему. Автор главным образом опирается на уже опубликованные научные разработки сибирских ученых. По сути, настоящие изыскания написаны в жанре очерка. В нем представлены сведения о языке, демографической ситуации, фольклоре и религии чувашей указанного региона. Исследования показали, что чуваши метрополии и Сибири сохраняют много общих черт в традициях, обычаях, религиозной практике и культуре. Их первое поколение старается сохранить этническую культуру в максимальном объеме. Новопереселенцы, как правило, владеют языком и соблюдают традиционную обрядово-праздничную культуру, при этом нередко в их жизнедеятельности значительное участие принимают представители Чувашской Республики. Последующие поколения в большей степени подвергаются процессам языкового сдвига и деэтнизации. Наблюдения показывают, что для поддержания и сохранения этнической культуры крайне важным следует признать необходимость поддержания этнического языка.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Бесермянский праздник акаяшка и терминология, связанная с его проведением
Научная статьяЭтническая культура Том 4 № 1- Автор:
- Максимов Сергей Анатольевич
- Рубрика:
- Языки народов мира
- Аннотаци:
- Работа посвящена традиционному бесермянскому празднику акаяшка, связанному с началом весенних полевых работ. Обрядовый комплекс этого праздника длился в течение трех-четырех дней, и каждый день имел свое название: арафа, акаяшка ~ акашка, акаяшка келян. Актуальность. Удмуртский обрядовый цикл акашка (бес. акаяшка) достаточно подробно описан исследователями XIX – начала XXI в. В новейших работах имеются попытки реконструкции происхождения и эволюции обрядовых элементов. Однако некоторые ранние описания в подобных исследованиях остались без должного внимания. Этимологии отельных терминов, связанных с проведением акаяшки, раскрыты не до конца или вызывают сомнения и требуют дальнейшей разработки или уточнения. Выводы. В нашей работе впервые раскрывается этимология слова чолпан (колотушка, которой стучали о дерево для изгнания нечистой силы в первый день празднования акаяшки) и аргар (обряд накануне акаяшки с просьбой у всевышнего об урожае), определена причина возникновения названия обряда бурдо шөд ‘крылатый суп’, прямые аналоги которого в удмуртских диалектах отсутствуют; также уточняются причины временны́х и содержательных различий обрядов цикла акаяшка ~ акашка ~ гершыд, имеющих общий источник происхождения.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Оппозиция определённого/неопределённого прошедшего времени в киргизском языке: семантические эффекты перевода повести Чингиза Айтматова «Белый пароход»
Научная статьяЭтническая культура Том 4 № 1- Автор:
- Алтынбекова Бегайым Алтынбековна
- Рубрика:
- Языки народов мира
- Аннотаци:
- В статье рассматривается категория времени как феномен языка и художественного текста на основе повести Чингиза Айтматова «Белый пароход». Интерес к категории времени обусловлен асимметрией семантики времени в русском и киргизском языках в произведениях Айтматова, что при переводе текста с русского на киргизский языка играет большую роль. Целью исследования является анализ функций прошедшего времени, в особенности прошедшего определенного/неопределенного, в киргизском варианте повести. В основе анализа лежит ономасиологический подход. Результаты анализа сводятся к следующему. В русском и киргизском языках при выражении грамматической категории времени наблюдается структурное и семантическое несоответствие форм прошедшего и будущего времени. Но в обоих вариантах повести центральное место занимают прошедшее время и прошлое. С одной стороны, это связано с неподвластностью будущего природе человека, с другой стороны, – с почтением к прошлому предков как опыту, предостерегающему от ошибок следующее поколение. В киргизском варианте повести благодаря различным формам прошедшего времени переводчик смог ярко передать весь спектр эмоций мальчика, когда речь шла о Матери-Оленихе, также переводчик смог показать значимость предков для мальчика.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Современная песня как универсальное средство реализации компетентностного подхода в преподавании французского языка
Статья в сборнике трудов конференцииРазвитие современного образования в контексте педагогической компетенциологии- Автор:
- Селезнева Татьяна Александровна, Харламова Мария Владимировна
- Рубрика:
- Теория и методика развития образовательных компетенций обучающихся
- Аннотаци:
- Статья посвящена проблеме использования текстов современной песни на уроках французского языка. Ее актуальность заключается в том, что, отражая современные реалии жизни, песни являются источником лингвокультурологического материала. Опираясь на методологию компетентностного подхода в преподавании иностранного языка, авторы поставили перед собой цель рассмотреть критерии отбора песенного материала применительно к уроку французского языка и предложить основные принципы работы с песнями. Авторы доказывают, что применение такого рода текстов способствует формированию и закреплению всех необходимых навыков иноязычного общения: аудирования, чтения, письма и говорения, что подчеркивает универсальный характер данного средства обучения и его дальнейшую практическую значимость в работе преподавателя.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Метод лингвокультурологического поля в обучении русскому языку студентов-иностранцев нефилологических специальностей
Глава в книгеВопросы образования и психологии- Автор:
- Бакланова Елена Алексеевна, Степанова Ольга Николаевна
- Рубрика:
- Глава 8
- Аннотаци:
- Цель работы – описание метода лингвокультурологического поля (ЛКП), особенностей его применения на занятиях по РКИ и демонстрация его возможностей в аспекте профессионализации. Дано теоретическое обоснование метода, сформулированы принципы формирования ЛКП в дидактическом аспекте и представлены модели трёх лингвокультурологических полей. В работе были использованы следующие методы исследования: метод контролируемого отбора, концептуальный анализ, синтез, моделирование полей. Авторами отмечена необходимость формирования у студентов-иностранцев нефилологических специальностей наряду с профессиональной компетенцией лингвокультурологической компетенции. Такой подход способен значительно облегчить процесс вхождения иностранных студентов в сферу профессионального языка, а также дает им возможность одновременно познакомиться с российской культурой. Последнее, в свою очередь, будет способствовать формированию коммуникативной компетенции, что необходимо для успешной учёбы в России. Достичь одновременного развития этих трёх компетенций возможно путём применения метода ЛКП. В результате в сознании студентов складывается ключевой концепт, соответствующий их профессионализации. Для студентов-медиков – это «русский врач», для курсантов военных училищ – «русский воин», для студентов-музыкантов – «русский музыкант». В статье прослежена связь лингвокультурологии, лингвострановедения и профессионального языка. Дано понятие лингвокультурологического поля, его структуры и единиц (лингвокультурем). Данные единицы – это, в том числе, лексика, находящаяся на стыке упомянутых дисциплин. Сформировано три лингвокультурологических поля, каждое из которых содержит по 5 списков языковых единиц: 1. Частотные слова; 2. Частотные слова в контексте; 3. Выдающиеся личности; 4. Художественные, нехудожественные, учебные тексты; 5. Фразеологизмы, афоризмы, цитаты. Данные единицы в целом покрывают центр, периферию и культурологическую составляющую каждого моделируемого поля. Обучение РКИ предлагается организовывать, двигаясь от центра к периферии поля по учебным концентрам, объединённым соответствующей культурологической темой. Также даны краткие рекомендации по внедрению учебного концентра в тематический план.
- Тӗп сӑмахсем: