List of publications on a keyword: «фразеологизм»
-
Spetsifika russkoi kul'turologii
ProceedingTechnopark of universal pedagogical competencies- Author:
- Viktor G. Maslov
- Work direction:
- Культурологический подход в образовании
- Abstract:
- В статье анализируется специфика русской культурологи. Автором представлены характерные особенности русского языка в ментальных признаках нашего сознания.
- Keywords:
-
O roli raboty s autentichnym publitsisticheskim materialom v protsesse inoiazychnoi podgotovki budushchikh spetsialistov sotsial'no-kul'turnoi deiatel'nosti
ProceedingPedagogy, Psychology, Society: from theory to practice- Authors:
- Elza I. Minullina, Diliara I. Iakhina, Nailia S. Kulieva, Anastasiia A. Efimova
- Work direction:
- Теория и методика профессионального образования
- Abstract:
- Статья посвящена вопросу обучения будущих специалистов социально-культурной деятельности иноязычному профессиональному общению на аутентичном публицистическом материале американских медиа-СМИ для развития навыков контент-маркетинга, PR-маркетинга, копирайтинга как важного элемента в процессе формирования умения межкультурного и иноязычного профессионального общения.
- Keywords:
-
Ot teorii perevoda k praktike
ProceedingPedagogical readings dedicated to the memory of Professor V.P. Manukhin in honor of the 30th anniversary of the Moscow University of Humanities and Economics- Authors:
- Viktoriia V. Vishnevetskaia, Vadim V. Mal'kov
- Work direction:
- Исследовательский подход в обучении: сущность и способы организации
- Abstract:
- В статье рассматриваются понятие перевода, методы и приемы, которые применяются переводчиками, виды замен, производимые для более точного и правильного перевода. Даны примеры переводов стихотворения и отрывков из научно-политических статей зарубежных периодических изданий.
- Keywords:
-
Dendrologicheskii kul'turnyi subkod vo frazeologicheskikh edinitsakh nemetskogo iazyka
ProceedingTechnopark of universal pedagogical competencies- Authors:
- Alsu G. Abnasyrova, Guzel R. Galieva
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматривается дендрологический культурный субкод во фразеологии немецкого языка. Объектом исследования являются фразеологические единицы с компонентом-дендронимом, т. е. с обозначением деревьев и их составных частей. Проведен структурно-семантический и лингвокультурологический анализ указанных единиц, выявлены наиболее частотные дендронимы в составе изученных фразеологизмов, определены их символические значения.
- Keywords:
-
Izuchenie frazeologii na nachal'nom etape obucheniia inostrannomu iazyku
ProceedingTechnopark of universal pedagogical competencies- Authors:
- Guzel R. Galieva, Albina S. Musina
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматриваются особенности обучения фразеологии. Предлагается использование фразеологического материала на начальном этапе обучения в 5–6 классах как средства обучения лексике. При таком подходе происходит одновременно знакомство с фразеологизмами как с языковыми единицами и отработка лексических единиц, входящих в состав фразеологизмов. Авторы определяют роль наглядности при работе над семантикой устойчивых оборотов. Предложенные методические приемы направлены на минимизацию трудностей при овладении иноязычной фразеологией.
- Keywords:
-
National Specificity of German Secondary Nominations with Zoonyms Schwein or Sau in Their Composition
Research ArticleEthnic Culture Volume 6 No 2- Author:
- Yuriy A. Vorobyev
- Work direction:
- World languages and literature
- Abstract:
- The article presents the results of the analysis of German secondary nominations with Schwein or Sau zoonyms. The aim of the analysis was to identify common and nationally specific features of these nominations against the background of their Russian equivalents. The relevance of this study is due to the need for a comprehensive study of secondary nominations, taking into account their axiological aspects, which have a certain cultural uniqueness and cause nationally unique semantic transformations in the lexical meaning of these units. The study used the methods of descriptive, comparative-comparative, component analysis, the method of critical dictionary analysis and dictionary definitions. These methods allowed us to conclude that the nominative potential of the secondary meanings of the German zoonym Schwein or Sau is more pronounced in comparison with their Russian equivalents. The analysis also showed a wider evaluative spectrum of German units and a greater variability of the axiological component in their lexical meaning both under the influence of the contextual environment and without it. Secondary nominations with the indicated zoonyms in their composition were selected as the main material of the study, identified by means of a continuous sampling from German explanatory, encyclopedic, phraseological and linguocultural dictionaries, German language resources, as well as German-Russian dictionaries.
- Keywords:
- semantics, secondary nominations, evaluative component of semantics, zoonyms, phraseological phrases, German language
-
Metodika obucheniia frazeologicheskim glagol'nym edinitsam angliiskogo iazyka v srednei shkole
ProceedingThe Development of Modern Education in the Context of Pedagogical Competenciology- Authors:
- Guzel F. Davletgareeva, Natalia V. Semenova
- Work direction:
- Теория и методика развития образовательных компетенций обучающихся
- Abstract:
- Статья посвящена вопросам изучения фразеологических глагольных единиц в общеобразовательной школе. В работе раскрываются важность и актуальность введения фразеологизмов в процесс обучения английскому языку. Знание английского языка играет ключевую роль в международной коммуникации. Один из важных факторов, определяющих уровень владения языком, – это словарный запас, который является одним из способов эффективного усовершенствования языковых навыков. Важным показателем достаточного уровня владения английским языком является знание фразовых глаголов, идиом и умение их грамотно использовать в речи. Автор предлагает примеры упражнений с применением фразеологических единиц для их закрепления. Работа будет полезна как учителям, так и людям, интересующимся английским языком.
- Keywords:
-
Iz opyta prepodavaniia russkoi frazeologii na zaniatiiakh po russkomu iazyku kak inostrannomu v vuze
ProceedingPedagogy, Psychology, Society- Author:
- Evgeniia A. Antonova
- Work direction:
- Теория и методика профессионального образования
- Abstract:
- Одной из главных задач в методике преподавания русского языка как иностранного является формирование фразеологической компетенции у учащихся. Решение этой задачи представляется чрезвычайно сложным по причине идиоматичности значений большей части фразеологизмов, создающих коммуникативные барьеры при общении иностранцев с носителями языка. В статье автор говорит о трудностях, встречающихся в процессе изучения идиом, а также дает практические рекомендации по их освоению.
- Keywords:
-
Using methods of business discourse analysis in ESL
ProceedingThe Topical Issues of the Humanities and Social Sciences: from Theory to Practice- Author:
- Elena P. Kazakova
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматривается целесообразность применения элементов анализа дискурса на занятиях по английскому языку со студентами неязыковых вузов. Автор делает обзор научных взглядов на понятие дискурса, перечисляет различные определения данного явления, описывает практикуемый в отечественных языковых вузах анализ текста на основе функциональных стилей английского языка и приводит аргументы в пользу включения дискурс-анализа в программу обучения английскому языку для студентов неязыковых специальностей.
- Keywords:
- phraseological unit, metaphor, text analysis, business discourse, figurative language, discourse analysis, functional style, figures of speech
-
The Scope and Content of the Notion of Phraseomatic Unit (Based on the English Language Material)
Research ArticleEthnic Culture Volume 4 No 3- Authors:
- Vladimir M. Savitskij, Denis V. Gadalin
- Work direction:
- World languages and literature
- Abstract:
- The purpose of the research described in the article is to further develop the definition of phraseomatic units and find their position in the system of idiomatics. The research methods applied in the work include dictionary definitions analysis, semantic analysis, comparative analysis. The results of the research are as follows: in the course of analysis the authors showed the characteristic features of phraseomatic units against the background of other kinds of idiomatic units of language; characterized the types of meaning reinterpretation in the process of phrases’ semantic transposition in general and in the process of phraseomatic units generation in particular; revealed the predominant sphere of their speech usage (the discourse of professional communication). The prospects of further research are: studying phraseomatisms in connection with their terminological function, their ability to determine the most important quality of the object of nomination, are bound to deepen our understanding of their place in the system of idiomatics, and therefore they are sure to bring us closer to solving the riddle of idiomaticity. Phraseomatic units and other idiomatic units of language must be studied within the framework of a unified theory of idiomatics. All kinds of idiomatic units have not only specific but also common features, which makes it possible to unify them into one structural and semantic class.
- Keywords:
- phraseological unit, idiom, phraseomatic, semantic transposition, narrowing of meaning, broadening of meaning, shift of meaning, transfer of meaning
-
Idiomy i ikh ispol'zovanie na urokakh inostrannogo iazyka
ProceedingPedagogy, Psychology, Society- Author:
- Svetlana V. Kharitonova
- Work direction:
- Теория и методика обучения и воспитания
- Abstract:
- Статья посвящена проблеме перевода английских идиом. Автором дается четкое определение термину «идиома», рассматриваются основные аспекты изучения идиоматических выражений на уроках иностранного языка, а также предлагаются собственные задания.
- Keywords:
-
Kollektivistskii kharakter maksim kul'tury v Rossii
ProceedingUniversity as a factor of Modernization of Russia: History and Prospects (to the 55th anniversary of the I.N. Ulyanov ChSU)- Author:
- Viktoriia V. Kupriianova
- Work direction:
- Историческая память и интеллектуальная история в современной исторической науке
- Abstract:
- В статье рассматриваются правила построения коммуникативного и речевого поведения в российском обществе и характеризуется применением клишированных, устойчивых выражений, являющихся стилевой чертой русской культуры. Пословицы, поговорки, фразеологизмы, крылатые выражения являются единицами памяти, а не мышления и передаются из поколения в поколение, постепенно утрачивая первоначальное значение и связь с источником. Тем не менее, на основе старинных фраз формируются современные. Этот процесс непрерывный вне зависимости от принципов социальности, доминирующих в обществе в конкретный исторический период.
- Keywords:
-
Kommunikativnaia neravnopolozhennost' substantivno-glagol'nykh frazeologizmov v polevoi strukture sootvetstvuiushchei sistemy edinits v nemetskom iazyke
ProceedingSocio-Pedagogical Issues of Education and Upbringing- Authors:
- Saian K. Umarova, Aksana B. Gatsaeva
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматриваются субстантивно-глагольные фразеологизмы в полевой структуре немецкого языка, фразеологические единицы, которые функционируют благодаря диалектическому противоречию устойчивости специфического образа и вариативности структуры. В этой двойственности, противоречивости заключается специфика коммуникативных свойств фразеологических единиц.
- Keywords:
-
Features of Teaching Grammatical Material to Foreign Students Taking into Account the Characteristics of the Intermediary Language (Using the Example of Verbs with the Semantics of Reflexivity)
Book ChapterPedagogy and Psychology as Sciences for the Formation of the Potential of Modern Society- Authors:
- Lilliia G. Petrova, Natalia N. Shevchenko, Anna V. Elfimova
- Work direction:
- Глава 15
- Abstract:
- The chapter examines the category of verbs with reflexive meaning, draws analogies with similar verbs in some foreign languages, raises the problem of using an intermediary language when presenting grammatical material to foreign students, provides a comparative characteristic of verbal units with reflexive meaning in English and Russian, justifies the expediency of teaching foreign English-speaking students reflexive verbs of the Russian language on the basis of comparative analysis. As a result of the study, the authors conclude that the systematic analysis of didactic materials, submitted on the basis of comparison and comparison of reflexive verbal units with their correspondences or analogues in other languages, helps to create the necessary algorithms for task complexes aimed at teaching foreigners grammar of Russian as a foreign language not only in the classroom under the guidance of a teacher, but also with online learning on various educational platforms, both in remote mode and in the mode of independent work.
- Keywords:
- foreign students, teaching, comparative analysis, Russian as a foreign language, phraseological units, grammar, verbal units with reflexive meaning
-
Frazeologizmy so znacheniem vremeni v russkom i nogaiskom iazykakh
ProceedingHistory of culture, study of art and philology: modern points of view- Authors:
- Diana A. Strigina, Faina R. Mukhambetova, Anzhela R. Fomina
- Work direction:
- Филология и журналистика
- Abstract:
- В статье рассмотрены основные модели времени на базе различных трактовок понятия времени, а также сходства и различия восприятия категории времени русским и ногайским народами на примере фразеологизмов с временными значениями.
- Keywords:
-
Osobennosti izucheniia frazeologicheskikh edinits v mladshikh klassakh
ProceedingPedagogy, Psychology, Society- Authors:
- Aliia I. Pustarnakova, Oksana G. Amirova
- Work direction:
- Теория и методика общего и дополнительного образования
- Abstract:
- В статье обосновывается важность введения изучения фразеологических единиц в учебную программу для понимания аутентичных текстов на английском языке младшими школьниками. Приведены примеры из разработки методических рекомендаций по введению изучения фразеологических единиц в младших классах.
- Keywords:
-
Obstoiatel'stvo mesta v russkom predlozhenii: semantika i sredstva vyrazheniia
ProceedingHistory of culture, study of art and philology: modern points of view- Authors:
- Larisa N. Fedoseeva, Tatiana E. Alekseeva
- Work direction:
- Филология
- Abstract:
- В статье рассмотрены и классифицированы русские обстоятельства места с позиций семантики и соответствующего ей средства выражения. Авторами большое внимание уделено обособленным конструкциям, случаям примыкания обстоятельств места к другим членам предложения, синтаксического синкретизма.
- Keywords:
-
Phraseological Units that Denote the Evening Time of Day in the Kyrgyz and Russian Languages
Research ArticleDevelopment of education Volume 4 No 1- Author:
- Nargiza E. Erkinbek kyzy
- Work direction:
- Theoretical and Applied Education Research
- Abstract:
- Introduction. At the present stage of comparative linguistics, the study of the linguocultural specificity of phraseological units attracts the attention of modern linguists. In this regard, a large number of works devoted to linguocultural issues have appeared in science recently. Scientists of various directions in the last two decades have especially intensively investigated the problems of translating cultural meanings, namely, in phraseological units. But phraseological units with the meaning of time in a comparative terms, namely, in the Russian and Kyrgyz languages, have not yet been considered. Research methods. The article discusses the linguistic and cultural features of phraseological units, denoting the evening time of the day in Russian and Kyrgyz languages, in a comparative terms. So, with the help of phraseological units, an image of the evening time of the day is presented in Russian and Kyrgyz linguocultures. A comparative analysis was carried out in order to identify the features, similarities and distinctive features of the two studied languages. As an example, Kyrgyz and Russian phraseological units were selected from dictionaries and phraseological units were analyzed, such as «каш карайганда», «иңир талаш», «көз байлаган кез», «вечер жизни», «еще не вечер». Research results. In the Kyrgyz language, there are a lot of phraseological units denoting the evening time of the day, since since ancient times the Kyrgyz people led a nomadic lifestyle, being in the mountains, having neither a clock nor a calendar, perfectly navigated by the sun and used the solar calendar. Thus, the analysis of the presented phraseological units leads to the idea that the Russian language is inclined to more generalized designations, while the Kyrgyz language prefers more fragmented periods of time. And all this was influenced by the way of life.
- Keywords:
- culture, components, time, evening, the sun, phraseological units
-
Somatisms in the Structure of the Paremiological Means of the Kyrgyz Language
Research ArticleDevelopment of education Volume 4 No 1- Author:
- Sabira Z. Zhancharbekova
- Work direction:
- Ethnopedagogics
- Abstract:
- This article provides a semantic analysis of somatisms in the proverbs of Kyrgyz folklore, examines the ability of somatic units to metaphorize and convey in an allegorical form the cultural and everyday features of the life of the people. Proverbs from Kyrgyz folklore containing a somatic component were selected for analysis. The purpose of the study is to carry out a semantic analysis of somatisms and determine their role in the linguistic picture of the world of native speakers of the Kyrgyz language. It is shown that the most significant somatic concepts reflect the cultural, value and worldview guidelines of the people, their centuries-old history and everyday life. In the analysis, special attention is paid to the ability of somatisms to metaphorize complex everyday, historical, and cultural concepts. The scientific novelty of the work lies in the fact that the systematic analysis of various somatic groups in the proverbs of Kyrgyz folklore (communicative, denoting the senses, etc.) has been led for the first time. As a result, it was revealed that the image of "corporeality" is widely represented in the linguistic picture of the world of Kyrgyz speakers, somaticisms are an effective way of conceptualizing objects and phenomena of the surrounding world, as well as abstract concepts. It is concluded that the communicative function is often conveyed in Kyrgyz proverbs using the somatism “language”; somatism “head” replaces concepts similar in meaning (“mind”, “intellect”). The functional and external characteristics of body parts are used in folklore to denote a person's role in a social group, status, age, etc. Somatisms reveal complex folk images and metaphors that make up the linguistic picture of the world of native speakers of the Kyrgyz language.
- Keywords:
- concept, somatism, somatic culture code, Kyrgyz worldview, proverb, phraseological unit, conceptual sphere, metaphor
-
Frazeologicheskie edinitsy angliiskogo iazyka, imeiushchie v semantike zoomorfnyi komponent
ProceedingHistory of culture, study of art and philology: modern points of view- Authors:
- Olga V. Stepanova, Svetlana A. Turutova
- Work direction:
- Филология
- Abstract:
- В статье рассматриваются фразеологические единицы английского языка. Термин «фразеологизм» рассматривается в широком смысле, включая пословицы и поговорки. Анализируются понятия «зоонимы», «паразооморфизмы», а также фразеологические единицы, содержащие концепт «корова». При написании статьи авторы используют метод когнитивного моделирования. Задача данного исследования состоит в раскрытии механизма объективации исследуемого концепта на примере фразеологических единиц. Делается вывод, что английские фразеологические единицы объективируют ряд моделей, отражающих характер исследуемого концепта. Рассмотренные идиомы служат основой для объективации различных оценочных признаков. Большинство признаков имеют негативную коннотацию.
- Keywords:
-
Leksicheskie sredstva vyrazheniia emotsii v chuvashskom i russkom iazykakh
ProceedingThe Role of the Government and Civil Society Institutions in Preserving Native Languages and Literature- Author:
- T V. Denisova
- Work direction:
- Актуальные вопросы современного языкознания и литературоведения
- Abstract:
- В статье описаны лексические единицы, позволяющие выразить эмоции и эмоциональное состояние человека.
- Keywords:
-
Lingvokul'turologicheskie aspekty perevoda frazeologizmov
ProceedingPedagogical and sociological aspects of education- Author:
- Larisa G. Khoreva
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- Статья посвящена исследованию лингвокультурологических аспектов перевода. Актуальность исследования определена следующими факторами: вопросы перевода и переводоведения долгое время находились в ведении лингвистики и филологии, часто не учитывались этнопсихологические составляющие. Автор статьи дает обзор теоретических воззрений на культурологию, определяя ее задачи, цели и методы исследования, делая вывод, что фразеология как никакая другая дисциплина нуждается в лингвокультурологических исследованиях, поскольку передает культурные ориентиры и установки.
- Keywords:
-
Nekotorye osobennosti perevoda ustoichivykh slovosochetanii v tekhnicheskikh tekstakh na inostrannom iazyke
ProceedingPedagogy, Psychology, Society- Author:
- Angelina I. Dubskikh
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматривается одно из актуальных явлений, встречающихся в переводе технического текста, – устойчивые словосочетания, или фразеологизмы. Подчеркивается необходимость использования специальных методических подходов и лексических приемов при обучении студентов неязыкового вуза переводу устойчивых словосочетаний с иностранного языка на русский. Особое внимание уделяется роли преподавателя в процессе аналитического обсуждения перевода предложений-примеров с устойчивыми словосочетаниями.
- Keywords:
-
O kontseptual'nykh metaforakh kak sredstve kategorizatsii predprinimatel'skoi deiatel'nosti v angliiskom ekonomicheskom diskurse
ProceedingPedagogy, Psychology, Society- Author:
- Elena P. Kazakova
- Work direction:
- Филология в системе образования
- Abstract:
- В статье рассматриваются некоторые причины распространённости образной лексики в английском экономическом дискурсе и анализируются концептуальные метафоры «экономика как военные действия», «экономика как охота», «экономика как мир животных». Автор описывает сферу применения данных метафорических моделей и анализирует воздействие, оказываемое ими на аудиторию. Подчеркивается потенциал метафоры как средства познания мира и инструмента обогащения словарного запаса.
- Keywords:
-
K probleme perevoda frazeologicheskikh edinits v khudozhestvennom tekste (lingvokul'turologicheskii aspekt)
ProceedingDeveloping Digital Skills: An Educational Institution's Experience- Author:
- Viktor V. Gavrilov
- Work direction:
- Общая педагогика, современная история педагогики и образования с учетом использования современных ресурсов
- Abstract:
- Проблема перевода вообще и фразеологических единиц в частности в художественных текстах остается до сих пор актуальной. Существует несколько путей перевода устойчивых словосочетаний, однако не всегда переводчикам удается добиться сохранения образности, аксиологии, интенций автора, заложенных в идиоме. В этой связи не всегда до читателей доходит качественный перевод. И, безусловно, более всего трудностей вызывает перевод фразеологизмов. Автор статьи опирается на идеи В.В. Виноградова, который основным критерием отнесения или неотнесения того или иного сочетания слов к фразеологии русского языка считал наличие или отсутствие у него фразеологически связанного значения слова. Новизна исследования состоит в том, что мы предлагаем называть данные слова символически связанными, то есть соотнести изучение фразеологизмов, а также их перевод с культурой народа, его ментальными особенностями. Цель работы состоит в апробации подобной возможности перевода с использованием метода сравнительного анализа фразеологизмов русского и английского языков в художественных произведениях. Также в статье затрагивается лингвокультурологический метод исследования проблемы. Автор утверждает, что фразеологизм организуется вокруг одного или нескольких символов. Символ является одним из стержней, обеспечивающих целостность фразеологизма. Символическое значение ключевого слова фразеологизма – это конкретное воплощение того или иного символа в слове. Немотивированные фразеологические единицы занимают в художественной литературе значительное место. После апробации гипотезы автор пришел к выводу, что перевод тогда может считаться удачным, когда во вторичном тексте сохраняется символика, которая подразумевалась автором в том или ином устойчивом выражении. Символическими значениями обладают ключевые слова любого фразеологизма. То есть предлагается сделать акцент на символических значениях ключевых слов фразеологизмов при переводе.
- Keywords: