Список публикаций по ключевому слову: «перевод»
-
Вклад Н.В. Никольского в изучение истории христианизации и христианского просвещения чувашей
Статья в сборнике трудов конференцииИсторическая наука и образование: прошлое, настоящее и будущее. IV Смирновские чтения- Автор:
- Павлова Алевтина Николаевна, Селиванова Светлана Александровна
- Рубрика:
- Социально-экономическое развитие России и Чувашского края в XVI – начале XXI вв.
- Аннотаци:
- В статье рассматриваются основные труды Н.В. Никольского по истории христианизации и христианского просвещения чувашей, выявляется вклад ученого в исследование данной проблематики.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Совершенствование процесса обучения с использованием компьютерных технологий в условиях иноязычной коммуникации
Глава в книгеСовершенствование процесса обучения с использованием компьютерных технологий в условиях иноязычной коммуникации- Автор:
- Аванесова Татьяна Панайотовна, Попова Анна Викторовна, Вычужанова Ляля Камильевна, Груздева Лена Камильевна, Груздев Дмитрий Юрьевич, Мефлех Марина Валерьевна, Акетина Ольга Сергеевна, Куршакова Татьяна Дмитриевна
- Рубрика:
- Авторская монография
- Аннотаци:
- В монографии представлены материалы по темам: экспериментальное формирование алгоритмов профессиональной деятельности военного специалиста в иноязычной среде; особенности реализации образовательных и воспитательных функций в классической и дистанционной методиках обучения; коммуникативная компетентность будущих бакалавров культурологии и предметно-языковое интегрированное обучение (на примере дисциплин «История искусств» и «Английский язык»); иностранный язык как компонент профессиональной подготовки судового радиоинженера; анализ парадигмы когнитивной лингвистики; применение тематических корпусов текстов при переводе специализированного дискурса; экспрессивность в научно-техническом тексте; репрезентация языковой личности в сфере морской профессиональной деятельности. Монография предназначена для научных работников, преподавателей вузов и студентов психолого-педагогических, методических и лингвистических специальностей.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Особенности обучения адекватному переводу немецких юридических текстов (в контексте образовательного процесса ВА МВД России)
Статья в сборнике трудов конференцииОбразование, инновации, исследования как ресурс развития сообщества- Автор:
- Муратова Евгения Николаевна
- Рубрика:
- Современные технологии в образовании
- Аннотаци:
- В статье раскрывается сущность понятия «адекватный перевод», анализируются характеристики юридического немецкого текста. Подробно описывается система упражнений, обеспечивающая практическую направленность образовательного процесса ВА МВД России.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Формирование коммуникативных навыков у будущих полицейских
Статья в сборнике трудов конференцииТенденции развития образования: педагог, образовательная организация, общество – 2018- Автор:
- Мартынова Наталия Анатольевна
- Рубрика:
- Дополнительное и неформальное образование
- Аннотаци:
- В статье рассматриваются характеристики формирования правового самосознания как отражения языковой картины мира. Анализ такого явления, как правовое самосознание, показывает, что оно попадает в пространство исследования не только таких наук, как социология, педагогика и психология, но и филология.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Распространение идей В.А. Сухомлинского в Узбекистане
Статья в сборнике трудов конференцииИдеи В.А. Сухомлинского в теории и практике (к 100-летию со дня рождения выдающегося педагога-гуманиста В.А. Сухомлинского)- Автор:
- Шаин Ефим Григорьевич
- Рубрика:
- Использование педагогического опыта В.А. Сухомлинского в образовательном процессе школы
- Аннотаци:
- В статье автор, более двадцати лет проработавший в Ташкентском ГПИ им. Низами, Министерстве образования Узбекистана, описывает историю распространения идей В.А. Сухомлинского в Узбекистане с 60-х годов ХХ в. до настоящего времени, анализирует предпосылки этого процесса и его сложности в современной Республике Узбекистан.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Об особенностях обучения переводу студентов младших курсов факультета международных экономических отношений
Статья в сборнике трудов конференцииИдеи В.А. Сухомлинского в теории и практике (к 100-летию со дня рождения выдающегося педагога-гуманиста В.А. Сухомлинского)- Автор:
- Караваева Екатерина Михайловна
- Рубрика:
- Современные технологии в образовании и педагогике
- Аннотаци:
- Обучение переводу является неотъемлемой частью учебного процесса на факультете международных экономических отношений МГИМО. Цель статьи заключается в рассмотрении методики обучения переводу в рамках языковой подготовки экономистов-международников. Прямой и обратный перевод является важной составляющей в подготовке студентов к реализации различных функциональных видов чтения при условии, что он проводится с соответствующим лексико-грамматическим, социокультурным и логико-оценочным анализом текста.
- Тӗп сӑмахсем:
-
Реализация элементов педагогической технологии CLIL в преподавании специального перевода экономистам-международникам в вузе
Статья в сборнике трудов конференцииИдеи В.А. Сухомлинского в теории и практике (к 100-летию со дня рождения выдающегося педагога-гуманиста В.А. Сухомлинского)- Автор:
- Гринева Мария Владимировна
- Рубрика:
- Современные технологии в образовании и педагогике
- Аннотаци:
- В статье анализируются занятия по курсу специального перевода для будущих экономистов-международников с точки зрения возможностей по внедрению элементов технологии предметно-языкового интегрированного обучения (CLIL) с целью реализации установки на усиление профессионализации языковой подготовки вузе. Автором использованы методы теоретического анализа научно-педагогической литературы, а также изучения и обобщения педагогического опыта преподавателей иностранного языка в нелингвистических вузах. Делается вывод от том, что несмотря на тот факт, что в отличие от классического варианта CLIL акцент в преподавании курса экономического перевода смещается в сторону лингвистического компонента, использование элементов данной педагогической технологии позволяет синтезированно формировать языковые и неязыковые профессиональные компетенции будущих специалистов при повышении их мотивации к изучению иностранного языка и профильной дисциплины.
- Тӗп сӑмахсем: