Ахмадуллина Елена Наильевна
Место работы
- Организация:
- Н. А. Добролюбов ячĕллĕ Чулхула патшалăх лингвистика университечĕ
- Должность:
- старший преподаватель
Статьи автора(8)
Проведение занятий со школьниками в рамках профориентационной программы «Предуниверсарий»
Аннотация
в статье дается обзор комплекса профориентационных мероприятий под названием «Предуниверсарий» на базе переводческого факультета НГЛУ им. Н.А. Добролюбова. Раскрывается специфика проведения учебных занятий со школьниками, проводится анализ преимуществ и недостатков программы.
подробнее О переосмыслении понятия «диктант» как традиционного вида письменной проверки знаний учащихся
Аннотация
в статье рассматривается преобразование диктанта как наиболее знакомого учащимся вида письменной проверки знаний на родном и иностранном языке в новый формат образовательного характера, направленного на проверку грамотности в определенной предметной области (литературный диктант, цифровой диктант). Дается краткий обзор на самые известные просветительские проекты, носящие название «диктант».
подробнее Будущее аудиовизуального перевода
Аннотация
в статье затронута тема развития аудиовизуального перевода, описана его история и обрисованы перспективы улучшения качества мультимедийного перевода. Главной целью научной работы является подробный разбор инноваций, которые вводятся в отдельные отрасли аудиовизуального перевода.
подробнее Роль фоновых знаний в работе переводчика
Аннотация
в статье затронута тема важности фоновых знаний для переводчика, подробно описана их классификация, выявлены последствия, которые влечет за собой недостаток фоновых знаний в процессе перевода, а также разобраны примеры ошибок при недостатке определенного набора фоновых знаний. Главной целью научной работы является выявление исключительной значимости и актуальности дополнительных экстралингвистических знаний для переводчика.
подробнее Роль перевода в сохранении и популяризации якутского языка на современном этапе
Аннотация
на сегодняшний день эксперты отмечают тревожную ситуацию, связанную с обеднением языкового многообразия. Каждые 15 дней умирает один язык. Такая тенденция ведет к непоправимым последствиям, в частности к исчезновению целых культур. Во многих странах, в том числе и в России, стараются оказывать активную поддержку различным инициативам по сохранению миноритарных языков. В нашей стране используют более 250 языков, и каждый из них уникален. Очень ценно, что эта уникальность отмечается не только на всероссийском, но и на международном уровне. Так, в 2005 г. на генеральной конференции ЮНЕСКО по Конв...
подробнее Сравнение применения различных методов адаптации при переводе на русский язык на примере рассказа Эдгара Аллана По «Черный кот»
Аннотация
в статье отражены результаты исследования методов адаптации и перевода с английского на русский язык на примере рассказа Э.А. По «Черный кот». Авторами рассматривается вариативность использования методов перевода и адаптации, а также предпринята попытка объяснить те или иные переводческие решения.
подробнее Особенности перевода с китайского языка на русский, или как ИИ может облегчить работу переводчика
Аннотация
в статье рассматриваются особенности и проблематика перевода с китайского языка на русский. Приведён экскурс в историю взаимоотношений между двумя государствами.
подробнее