Новикова Лариса Валерьевна

Место работы

Организация:
ФГБОУ ВО «Нижневартовский государственный университет»
Должность:
доцент
Звание:
канд. филол. наук
SPIN:
2720-9769
ORCID:
https://orcid.org/0000-0001-8114-4396

Статьи автора(6)

Развитие soft skills: современные средства лингвистического самообразования

16.06.2021

Аннотация

в статье рассмотрены особенности самообразования специалистов, средства самообразования в аспекте обучения иностранным языкам, исследуется роль знания иностранных языков с точки зрения повышения конкурентоспособности специалиста на рынке труда, а также рассматриваются некоторые бесплатные сайты для изучения английского языка.
подробнее

Директивные тексты медицинского дискурса в немецком и русском языках: стратегии речевого воздействия

17.01.2024

Аннотация

работа посвящена исследованию типов речевого воздействия, реализуемых в директивных текстах. Уточняются понятия директивного текста и директива на основе анализа работ отечественных и зарубежных исследователей, рассматриваются на материале немецко- и русскоязычных примеров из медицинского публичного дискурса такие типы речевого воздействия как информирование, призыв, повеление и симулированный диалог. Определяется роль последних в процессе коммуникации и их влияние на восприятие и реагирование на сообщение. Выявлены особенности отдельных типов речевого воздействия, описана их роль в достижении...
подробнее

Коммуникативная компетенция как аспект развития языковой личности переводчика

23.04.2024

Аннотация

в статье поднимается вопрос о роли профессиональных ценностных установок в процессе формирования коммуникативной компетенции переводчиков. Выполнен анализ теоретической литературы в области деонтологии переводчика и дидактики переводческой деятельности, описана роль коммуникативной компетенции как компонента языковой личности переводчика, обоснована важность этических профессиональных норм в регулировании профессиональной коммуникации и повышении адаптивности переводчика. В качестве иллюстративного материала в статье рассмотрен лингвориторический аспект в профессиональной деятельности переводч...
подробнее

Интеграция онлайн-курса в преподавание лингвострановедения: практика применения и адаптации на примере немецкого языка

02.02.2023

Аннотация

в статье рассматриваются современные подходы к преподаванию лингвострановедения и анализируются возможности применения онлайн-курса Deutschlandlabor в обучении немецкому языку как второму иностранному в качестве подготовительного этапа для усвоения энциклопедических сведений о Германии. Подробно описываются формы работы, дополняющие основные задания онлайн-курса, обобщается практика и результаты их использования в группах бакалавриата по профилю подготовки «Перевод и переводоведение».
подробнее

Дискурсивный подход в переводе новостных медиатекстов

03.07.2023

Аннотация

статья посвящена лингвокультурологическим вопросам и детальному анализу особенностей перевода с английского на русский язык текстов новостного медиадискурса. Автор приходит к выводу, что задачей переводчика является сохранение данного эффекта, с адаптацией на русскоязычную аудиторию.
подробнее

Эмотивная составляющая в переводе текстов спортивного дискурса

17.06.2024

Аннотация

в статье рассматривается роль эмотивности в спортивном дискурсе как ключевого элемента, влияющего на восприятие и объединение целевой аудитории. В современном социуме перевод спортивных текстов играет важную роль в информировании и эмоциональном воздействии на зрителей; в работе анализируются средства передачи эмотивности в переводе в контексте лингвистических категорий оценочности, субъективности и недосказанности, а также описываются приемы, способствующие ее сохранению и воспроизведению в тексте перевода.
подробнее